【경우】の例文_24
<例文>
・
법원으로부터의 정식 문서는 엽서로 오는
경우
는 없습니다.
裁判所からの正式な文書はハガキで届くことはありません。
・
징역 3년 집행유예 4년의 판결이 선고된
경우
, 4년간은 징역형의 집행이 유예됩니다.
「懲役3年,執行猶予4年」という判決が言い渡された場合、4年間は懲役刑の執行が猶予されます。
・
예외가 허용되는
경우
가 있다.
例外が許容される場合がある。
・
저작물의 보호 기간은 많은
경우
저작자의 사후 50년입니다.
著作権の保護期間は、多くの場合、著作者の死後50年です。
・
테러는 어떤
경우
에도 정당화될 수 없는 반인륜적인 범죄행위입니다.
テロはいかなる場合でも正当化されない反人倫的な犯罪行為です。
・
스포츠 경기에서는 1초 이하의 차로 승패가 갈리는
경우
도 있습니다.
スポーツ競技では、1秒以下の差で勝敗が分かれる場合もあります。
・
연장전을 하지 안하고, 전후반전 종료 후에 동점인
경우
바로 승부차기를 한다.
延長戦を行わず、前後半戦終了後に同点の場合即座にPK戦を行う。
・
빈혈로 몸에 필요한 산소가 운반되지 않은
경우
에도 종종 숨차는
경우
가 생긴다.
貧血で体に必要な酸素が運ばれない場合にもしばしば息苦しい場合が起きる。
・
빈혈이나 갑상선 병에도 숨차는
경우
가 있다.
貧血や甲状腺の病気でも息が切れることがある。
・
부동산이나 예금 등을 가압류해서 채권을 보전하는
경우
가 많이 있습니다.
不動産、預金などを仮差押し、債権を保全することが多々あります。
・
가압류는 채권자가 소송에서 이긴
경우
의 권리 실현을 보전하기 위한 제도이다.
仮差押えは、債権者が訴訟で勝った場合の権利の実現を保全するための制度である。
・
이노베이션은 기술혁신으로 번역되는
경우
가 많다.
「イノベーション」は「技術革新」と訳されることが多い。
・
비즈니스에 있어서 최선책이 잘 안될
경우
차선책으로 대응해야 합니다.
ビジネスにおいて最善策がうまくいかないときは次善策で対応しなければなりません。
・
농산물을 외국으로 반출하는
경우
, 농산물의 종류에 따라서 반출할 수 있는 것과 반출할 수 없는 것이 있습니다.
農産物を外国に持ち出す場合、農産物の種類によって、持ち出せるものと持ち出せないものがあります。
・
신청자가 직접 서명하는
경우
에는 날인이 필요 없습니다.
申出者が自ら署名する場合には、押印不要です。
・
희극은 행복한 결말을 취하는
경우
가 많다.
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。
・
프로도 실축을 하는
경우
가 있다.
プロでもミスキックをすることがある
・
당황하면 패스나 슛이 실축이 되는
경우
가 많다.
慌てるとパスやシュートがミスキックになるケースが多い。
・
비행기 내에 액체를 반입할
경우
는 주의가 필요합니다.
飛行機内に液体を持ち込む場合は注意が必要です。
・
대학 또는 수업 담당자의 사정에 의해 어쩔 수 없이 수업을 휴강하는
경우
가 있다.
大学あるいは授業担当者の都合でやむを得ず授業を休講とする場合がある。
・
어쩔 수 없이 수업이 휴강될
경우
는 원칙적으로 보강을 실시하는 것으로 되어 있습니다.
止むを得ず授業が休講となる場合は、原則として補講を実施することとなっております。
・
수업은 담당 교수의 사정이나 행사로 인해 휴강하는
경우
도 있습니다.
授業は、担当教授の事情や行事のために休講となることがあります。
・
누구라도 단순 작업에서 뜻밖의 실수를 하는
경우
가 있다.
誰でも単純作業で思わぬミスをすることがある。
・
일산화탄소는 독성이 강해, 미량으로도 죽음에 이르는
경우
가 있습니다.
一酸化炭素は毒性が強く、わずかな量でも死に至ることがあります。
・
심장에 질환이 있는
경우
호흡이 가빠지는
경우
가 있다.
心臓に疾患がある場合に、息苦しくなる場合がある。
・
할인액이 커지는
경우
판매자 측이 손해를 입는
경우
도 있습니다.
割引額が大きくなる場合、売り手側が損害を被ることもあります。
・
자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는
경우
가 있습니다.
自分の恥部をさらけ出すことで、相手との距離もぐっと縮まることがあります。
・
매직 넘버란 프로야구에서 2위 팀이 남은 시합을 전승할
경우
, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다.
マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。
・
사람을 좋아하게 되면 자연히 매일 즐거워지는
경우
가 많죠.
人を好きになると自然と毎日が楽しくなることが多いですよね。
・
같은 실패를 몇 번이고 반복하는
경우
는 판단력 결여라고 생각할 수 있다.
同じような失敗を何度も繰り返す場合、判断力の欠如が考えられる。
・
생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는
경우
가 자주 있습니다.
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。
・
법원이 피고인이나 증인 등에게 출두를 명하는
경우
가 있다.
裁判所が被告人・証人などに出頭を命じることである。
・
기입을 미스할
경우
는 선 두 개를 그어서 정정해 주세요.
記入ミスをした場合は、二本線で消して訂正してください。
・
자신을 타인과 비교해 열등하다고 비하해 버리는
경우
가 있습니다.
自分を他人と比べて、劣っていると卑下してしまうことがあります。
・
말하고 싶은 것을 전달하기 쉽게 하기 위해 손짓 발짓을 사용하는
경우
가 있다.
言いたいことを伝えやすくするために身振り手振りを使うことがある。
・
모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된
경우
에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다.
あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。
・
피보험자인 분은 이하의
경우
자격이 상실됩니다.
被保険者の方は、以下の場合、資格喪失となります。
・
일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는
경우
가 많다.
一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。
・
주택 구입은 다액의 자금을 필요로 해, 주택 융자를 하는
경우
가 많다.
住宅購入は、多額の資金を必要とし住宅ローンも組む方が多いです。
・
비자 신청자가 이하의 요건을 모두 충족시킬
경우
에 비자 발급이 가능합니다.
ビザ申請者が以下の要件をすべて満たした場合にビザの発給が可能です。
・
주소나 성명을 변경한
경우
는 신고할 필요가 있습니다.
住所や氏名を変更したときは申告が必要な場合があります。
・
여권을 도난이나 분실한
경우
영사관에서 재발급 신청을 하세요.
パスポートを盗難・紛失した場合、領事館で再発給の申請をしましよう。
・
여권을 분실 또는 소실한
경우
분실 신청을 하세요.
パスポートを紛失・焼失した場合は、紛失届を出してください。
・
카드를 분실 또는 도난당한
경우
바로 연락 주세요.
カードの紛失・盗難にあった場合は、すぐにご連絡ください。
・
우리들의 몸은 갑작스런 사고나 병 등으로 그 기능을 잃게 되는
경우
가 있습니다.
私たちの体は、突然の事故や病気などで、その機能を失ってしまうことがあります。
・
부동산을 구입한
경우
나 부동산을 상속한
경우
부동산 등기를 한다.
不動産を購入した場合や不動産を相続した場合、不動産登記をする。
・
지인과 함께 부동산을 구입한
경우
그 부동산은 공동 명의가 되고 공유 지분을 갖습니다.
知人と一緒に不動産を購入した場合、その不動産は共有名義となり、共有持分を持ちます。
・
함께 부동산을 구입한
경우
낸 금액에 의해 그 공유 지분이 정해집니다.
一緒に不動産を購入した場合、出した金額によってその共有持分が決まります。
・
부부 공동 명의로 주택을 구입하는
경우
가 늘고 있습니다.
夫婦共有名義で住宅購入するケースが増えています。
・
남편과 아내가 돈을 모아서 집을 구입한
경우
그 비율에 따라서 집을 부부공동명의로 보유할 수 있다.
夫と妻でお金を出し合って家を購入した場合、その割合に応じて家を夫婦共有名義で保有できる。
[<]
21
22
23
24
25
(
24
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ