![]() |
・ | 경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다. |
警察は犯行の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。 | |
・ | 경찰청이 소관하다. |
警察庁が所管する。 | |
・ | 항의 활동에 참가하고 있던 청년에게 경찰관이 발포했다. |
抗議活動に参加していた若者に警察官が発砲した。 | |
・ | 최근 경찰관이 발포한 사건이 있었다. |
最近、警察官が発砲した事件があった。 | |
・ | 경찰관이 흉악범을 앞에 두고 발포하지 않으면 최악의 경우 어떻게 될까? |
警察官が凶悪犯を前に発砲しなかったら、最悪の場合どうなるのか? | |
・ | 경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다. |
警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。 | |
・ | 그건 경찰의 태만이 아닌가요? |
それは警察の怠慢なんじゃないんですか。 | |
・ | 경찰서나 소방서 세무서는 각각 관할하는 지역이 정해져 있습니다. |
警察署や消防署、税務署は、それぞれ管轄する地域が決まっています。 | |
・ | 누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다. |
誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。 | |
・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
・ | 경찰은 그 용의자를 살인 미수 혐의로 현행범으로 체포했다. |
警察は、あの容疑者を殺人未遂の疑いで現行犯逮捕しました。 | |
・ | 폭력을 당하면 틈을 봐서 주저하지 말고 경찰서로 통보해 주세요. |
暴力をふるわれたら、隙を見てためらわず警察署に通報して下さい。 | |
・ | 이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다. |
相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。 | |
・ | 경찰이 과연 알고나 있는지 의심스럽다. |
警察か果たして知っているのか疑わしい。 | |
・ | 그룹 채팅에 외설물을 게재한 용의로 경찰에 입건되었습니다. |
グループチャットにわいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。 | |
・ | 경찰은 범인이 자백할 때까지 집요하게 취조했다. |
警察は犯人が自白するときまで執拗に取り調べた。 | |
・ | 외설물을 게재한 혐의로 경찰에 입건되었습니다. |
わいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。 | |
・ | 범인은 어제 경찰서에 출두했다. |
犯人は昨日警察所に出頭した。 | |
・ | 경찰로서 당연히 해야 할 일을 했을 뿐입니다. |
警察として、当然にしなきゃいけない事をしただけです。 | |
・ | 폭동을 진압하기 위해 많은 경찰이 파견되었다. |
暴動を治めるために、多くの警察官が派遣された。 | |
・ | 유실물의 습득자는 이것을 유실주에게 반환하거나 경찰서에 신고해야 한다. |
遺失物の拾得者はこれを遺失主に返還するか,警察署などに届け出なければならない | |
・ | 자신의 소유물을 도난당하면 도난 신고서를 경찰에 제출하세요. |
自分の所有物が盗難に遭ったら盗難届を警察に提出してください。 | |
・ | 대법원은 경찰이 휴대전화 기록으로부터 개인을 추적할 때, 재판관의 허가를 필요로 한다는 판결을 내렸다. |
最高裁判所は、警察が携帯電話記録から個人を追跡する際、裁判官の許可を必要とする決定を下した。 | |
・ | 법률의 절차상 집세를 체납하고 있다고 해서 곧바로 경찰을 부를 수도 없다. |
法律での手続き上、家賃を滞納されたからといって、すぐに警察を呼ぶこともできない。 | |
・ | 무엇인가 죄를 지었을 때 경찰에 체포당할 가능성이 있습니다. |
何か罪を犯してしまったとき、警察に逮捕される可能性があります。 | |
・ | 경찰에 체포당하면 피의자의 신병은 경찰서내의 구치소에 구류됩니다. |
警察に逮捕されると、被疑者の身柄は警察署内の「留置所」に留め置かれることになります。 | |
・ | 드디어 도둑이 경찰에게 잡혔습니다. |
やっと泥棒が警察に捕まりました。 | |
・ | 경찰은 그를 범인으로 점찍었다. |
警察は彼を犯人として目星をつける。 | |
・ | 어디선가 지갑을 잃어버렸다. 일단 경찰서에 가볼까. |
どこかで財布を落としてしまった。いちおう警察に行ってみようかな。 | |
・ | 경찰이 뇌물 제공 의혹을 조사하고 있다. |
警察が贈賄疑惑を調査している。 | |
・ | 경찰이 불법체류자에 대한 단속에 들어갔습니다. |
警察が不法滞在者に対する取り締まりを始めました。 | |
・ | 경찰은 인질을 석방하기 위한 협상에 임했다. |
警察は人質を釈放するための交渉に臨んだ。 | |
・ | 범인을 경찰에게 넘기다. |
犯人を警察に引き渡す。 | |
・ | 여성이 신음하며 쓰러져 있는 것을 청소부가 경찰서에 신고했다. |
女性がうめきながら倒れているのを掃除婦が発見し、警察署に届け出た。 | |
・ | 한국에서는 경찰을 민중의 지팡이라고 한다. |
韓国では警察を民衆の杖とたとえる。 | |
・ | 경찰서 앞을 지나왔다. |
警察署の前を通ってきた。 | |
・ | 경찰은 법원에 체포 영장을 청구했다. |
警察官は裁判所に逮捕令状を請求した。 | |
・ | 서울 강남경찰서는 김모씨를 붙잡아 불구속 입건했다. |
ソウル江南警察では、キム某さんをつかまえて書類送検した。 | |
・ | 그는 현지 경찰에 불법 체류 혐의로 적발됐다. |
彼は現地警察に不法滞在容疑で摘発された。 | |
・ | 경찰견이 마약을 발견했다. |
警察犬が麻薬を発見した。 | |
・ | 살인 사건 현장에서 경찰이 검시했다. |
殺人事件の現場で警察官が検視した。 | |
・ | 경찰관이 사건 조서를 작성하고 있다. |
警察官が事件の調書を作成している。 | |
・ | 폭주족이 경찰에 쫓기고 있다. |
暴走族が警察に追われている。 | |
・ | 경찰의 단속에도 불구하고 콘서트장 앞에는 암표상들이 버젓하게 진을 치고 있었다. |
警察の取り締まりにも関わらず、コンサート場の前でダフ屋が堂々と陣取っていた。 | |
・ | 경찰의 날 기념공연이 세종문화회관에서 개최됩니다. |
警察の日記念公演が世宗文化会館で開催されます。 |