![]() |
・ | 조산사의 경험담이 마음의 버팀목이 됐다. |
助産師の経験談が心の支えになった。 | |
・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
・ | 쓰디쓴 경험이 그의 인생에 영향을 미쳤다. |
ほろ苦い経験が彼の人生に影響を与えた。 | |
・ | 쓰디쓴 경험을 말하는 것은 괴롭다. |
苦々しい経験を語るのは辛い。 | |
・ | 쓰디쓴 경험이 그를 성장시켰다. |
苦々しい経験が彼を成長させた。 | |
・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
・ | 실연은 씁쓸한 경험이었다. |
失恋はほろ苦い経験だった。 | |
・ | 씁쓸한 경험에서 배울 것이 많다. |
ほろ苦い経験から学ぶことが多い。 | |
・ | 씁쓸한 경험에서 배운 교훈이 있다. |
苦々しい経験から学んだ教訓がある。 | |
・ | 씁쓸한 경험을 한 적이 있습니까? |
苦々しい経験をしたことがありますか? | |
・ | 경험에서 많은 것을 흡수할 수 있었다. |
経験から多くを吸収することができた。 | |
・ | 인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 | |
・ | 청소년기에는 다양한 경험을 쌓았다. |
青少年期には様々な経験を積んだ。 | |
・ | 청소년기의 경험이 그의 가치관을 형성했다. |
青少年期の経験が彼の価値観を形成した。 | |
・ | 설립자는 자신의 경험을 바탕으로 회사를 설립했다. |
設立者は自身の経験を基に、会社を設立した。 | |
・ | 인생은 풀려야할 문제가 아니라 경험되어야 할 현실이다. |
人生は、解かれるべき問題ではなく、経験されるべき現実である。 | |
・ | 권법 시합에서 경험을 쌓았어요. |
拳法の試合で経験を積みました。 | |
・ | 한때의 즐거운 경험이 좋은 추억이 되었다. |
ひとときの楽しい経験がよい思い出になった。 | |
・ | 강호 선수와의 대전이 좋은 경험이 되었다. |
強豪選手との対戦が良い経験になった。 | |
・ | 지식이나 경험을 쌓다. |
知識や経験を積む。 | |
・ | 점점 경험을 쌓다. |
だんだん経験を積む. | |
・ | 동안처럼 보이지만 경험이 많다. |
童顔に見えるけれども、経験豊富だ。 | |
・ | 그의 의견은 경험에 근거한 것이다. |
彼の意見は経験に基づくものだ。 | |
・ | 그녀의 발언은 경험에 근거한다. |
彼女の発言は経験に基づく。 | |
・ | 그의 지식은 경험에서 얻은 것이다. |
彼の知識は経験から得られたものだ。 | |
・ | 그는 항해사로서 오랜 경험이 있습니다. |
彼は航海士として長年の経験があります。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 항해사입니다. |
彼は経験豊富な航海士です。 | |
・ | 그는 여러 항공기 조종사 경험이 있습니다. |
彼は複数の航空機の操縦士経験があります。 | |
・ | 연애에서 차인 경험이 그의 인생관을 바꿔놓았다. |
恋愛で振られた経験が、彼の人生観を変えた。 | |
・ | 자선 활동 경험이 그녀의 인생관을 바꾸었다. |
慈善活動の経験が彼女の人生観を変えた。 | |
・ | 연인에게 차인 경험이 그의 성격을 바꿔놓았다. |
恋人に振られた経験が、彼の性格を変えた。 | |
・ | 연애에서 차이는 것은 누구에게나 있는 경험이다. |
恋愛において振られることは誰にでもある経験だ。 | |
・ | 그는 경험이 부족하다. |
彼は経験が乏しい。 | |
・ | 그는 입사 전에 인턴십을 경험했어요. |
彼は入社前にインターンシップを経験しました。 | |
・ | 그는 자서전을 집필하고 자신의 경험을 공유할 예정이다. |
彼は自伝を執筆して、自身の経験を共有する予定だ。 | |
・ | 경험에서 얻은 교훈을 되새겼습니다. |
経験から得た教訓を振り返りました。 | |
・ | 경험에서 얻은 교훈을 되돌아봤습니다. |
経験から得た教訓を振り返りました。 | |
・ | 판매업 경험이 풍부합니다. |
販売業の経験が豊富です。 | |
・ | 그녀의 불감증은 과거의 경험 때문이다. |
彼女の不感症は過去の経験が原因だ。 | |
・ | 도장에서의 경험은 평생의 보배입니다. |
道場での経験は一生の宝です。 | |
・ | 도장에서의 경험이 저를 강하게 했어요. |
道場での経験が私を強くしました。 | |
・ | 도장에서의 경험이 제 인생에 큰 영향을 미쳤습니다. |
道場での経験が私の人生に大きな影響を与えました。 | |
・ | 그는 겸손하게 자신의 경험을 공유합니다. |
彼は謙虚に自分の経験を共有します。 | |
・ | 그는 경험이 풍부하면서도 겸허히 계속 배웁니다. |
彼は経験豊富ながらも謙虚に学び続けます。 | |
・ | 반장으로서의 경험이 성장으로 이어졌습니다. |
級長としての経験が成長につながりました。 | |
・ | 적응력을 기르기 위해 다양한 경험을 쌓는다. |
適応力を鍛えるために多様な経験を積む。 | |
・ | 적응력을 익히기 위해 경험을 쌓는다. |
適応力を身につけるために経験を積む。 | |
・ | 실습 경험이 그의 경력에 도움이 되었어요. |
実習の経験が彼のキャリアに役立ちました。 | |
・ | 저는 학창 시절에 외국에서 실습을 경험했습니다. |
私は学生時代に外国での実習を経験しました。 | |
・ | 실습 기간 동안 많은 경험을 쌓았어요. |
実習の期間中、多くの経験を積みました。 |