・ | 감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다. |
鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。 | |
・ | 빅리그에서의 경험이 자신감을 주었습니다. |
ビッグリーグでの経験が、自信を与えてくれました。 | |
・ | 빅리그 경험이 그의 성장으로 이어졌습니다. |
ビッグリーグでの経験が彼の成長に繋がりました。 | |
・ | 8강전 경험이 선수들을 성장시킵니다. |
準々決勝での経験が、選手たちを成長させます。 | |
・ | 대패의 경험이, 새로운 성장의 계기가 됩니다. |
大負けの経験が、さらなる成長のきっかけになります。 | |
・ | 대패를 경험해서, 자신의 약점이 보이기 시작했습니다. |
大負けを経験し、自分の弱点が見えてきました。 | |
・ | 능숙하게 사격하기 위해서는 경험이 필요합니다. |
上手に射撃するためには、経験が必要です。 | |
・ | 펜싱 경기에서 귀중한 경험을 했어요. |
フェンシングの試合で貴重な経験をしました。 | |
・ | 연습 시합에서 프로팀과 대전하는 경험을 할 수 있었어요. |
練習試合で、プロチームと対戦する経験ができました。 | |
・ | 난적과의 대전 경험이 앞으로의 성장으로 이어질 것입니다. |
難敵との対戦経験が今後の成長につながるでしょう。 | |
・ | 무기력을 극복한 경험은 반드시 자신감으로 이어집니다. |
無気力を克服した経験は、必ず自信につながります。 | |
・ | 무기력을 극복한 경험은 반드시 자신감으로 이어집니다. |
無気力を克服した経験は、必ず自信につながります。 | |
・ | 무기력을 극복한 경험은 미래의 양식이 됩니다. |
無気力を克服した経験は、将来の糧になります。 | |
・ | 경험의 차이로 신입사원을 업신여기는 것은 성장의 기회를 빼앗습니다. |
経験の差で新入社員を見下すのは、成長の機会を奪います。 | |
・ | 경험이 적은 직원을 깔보는 것은 좋은 직장 환경을 해칩니다. |
経験の浅い社員を見下すことは、良い職場環境を損ないます。 | |
・ | 경험이 풍부한 인재를 적극적으로 기용하고 있습니다. |
新製品開発チームに新進気鋭のデザイナーを起用しました。 | |
・ | 참호전의 경험은 후대에 전쟁의 어리석음을 전하고 있습니다. |
塹壕戦の経験は後の世代に戦争の愚かさを伝えています。 | |
・ | 참호전의 경험은 많은 문학 작품과 예술 작품에 영향을 주었습니다. |
塹壕戦の経験は多くの文学作品や芸術作品に影響を与えました。 | |
・ | 발상력을 풍부하게 하기 위해 다양한 경험이 필요합니다. |
発想力を豊かにするために、さまざまな経験が必要です。 | |
・ | 사공이 가진 경험과 지식이 뱃길의 질을 높입니다. |
船頭が持つ経験と知識が、船旅の質を高めます。 | |
・ | 그의 행동의 뿌리는 그의 인생 경험에 근거하고 있습니다. |
彼の行動の根は、彼の人生経験に基づいています。 | |
・ | 그는 자신의 경험을 바탕으로 창작했습니다. |
彼は自分の経験を元に創作しました。 | |
・ | 자신의 경험 부족을 다시 한번 절감했습니다. |
自分の経験不足を改めて痛感しました。 | |
・ | 그 경험은 이루 말할 수 없을 정도로 귀중한 것이었습니다. |
あの経験は、言い尽くせないほど貴重なものでした。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 침사로서 많은 환자들로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
彼は経験豊富なはり師として、多くの患者から信頼されています。 | |
・ | 사공의 지식과 경험이 항해의 성공을 보장합니다. |
船頭の知識と経験が、航海の成功を確実にします。 | |
・ | 사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다. |
船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。 | |
・ | 이 강 뱃사공은 오랜 경험을 가진 베테랑입니다. |
この川の船頭は、長年の経験を持つベテランです。 | |
・ | 그는 조각가로서 오랜 경험을 가지고 있습니다. |
彼は彫刻家として長年の経験を持っています。 | |
・ | 지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다. |
今までの経験と実績を活かし、今後も様々な事業を展開します。 | |
・ | 많은 직업을 경험한 그의 편력은 놀랍습니다. |
多くの職業を経験した彼の遍歴には驚かされます。 | |
・ | 경험이 풍부한 그의 편력이 성공으로 이어졌습니다. |
経験豊富な彼の遍歴が成功に繋がりました。 | |
・ | 여행을 통해 다양한 문화권을 경험했어요. |
旅行を通じてさまざまな文化圏を経験しました。 | |
・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
・ | 연수 중에 많은 실천적인 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
研修中に多くの実践的な経験を積むことができました。 | |
・ | 경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다. |
経験豊富な適任者が見つかり、安心して任せられる。 | |
・ | 유산 경험이 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
流産の経験がある場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
・ | 상사에서 근무한 경험이 있습니다. |
商社での勤務経験がございます。 | |
・ | 여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다. |
大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国のつまみ文化は非常に魅力的だ。 | |
・ | 특별한 경험을 공유한 동료들이다. |
特別な経験を共有した仲間たちだ。 | |
・ | 우리는 경험이 풍부한 팀인 한편, 새로운 기술에 대한 지식이 부족합니다. |
私たちは経験豊富なチームである一方、新しい技術に対する知識が不足しています。 | |
・ | 숙박업 경험이 풍부합니다. |
宿泊業の経験が豊富です。 | |
・ | 도예 경험이 풍부한 강사가 지도해 줍니다. |
陶芸の経験が豊富な講師が指導してくれます。 | |
・ | 교육 세미나에 경험 많은 강사를 초빙할 계획입니다. |
教育セミナーに経験豊富な講師を招聘する計画です。 | |
・ | 그 경험이 제 사고방식에 배어 있습니다. |
その経験が、私の考え方に染みついています。 | |
・ | 이 회고록은 그의 경험과 지혜를 공유하기 위한 것입니다. |
この回顧録は、彼の経験と知恵を共有するためのものです。 | |
・ | 회고록을 쓰서 자신의 경험을 후세에 전하고 싶었습니다. |
回顧録を書くことで、自分の経験を後世に伝えたいと思いました。 | |
・ | 유부녀 친구로부터 귀중한 경험담을 들었습니다. |
人妻の友人から貴重な経験談を聞きました。 | |
・ | 그는 자신의 경험을 바탕으로 그 제품을 리뷰했다. |
彼は自分の経験に基づいてその製品をレビューした。 | |
・ | 수많은 경험을 거쳐 전문가가 되었습니다. |
幾多の経験を経て、専門家になりました。 |