・ | 많은 경험을 거쳐 성장했습니다. |
多くの経験を経て、成長しました。 | |
・ | 저희 회사에서는 경험 많은 분이 우대받습니다. |
当社では、経験豊富な方が優遇されます。 | |
・ | 경험이 많은 분들이 우대받는 경우가 많습니다. |
多くの経験がある方が優遇されることが多いです。 | |
・ | 말단으로 경험을 쌓고 있습니다. |
下っ端として経験を積んでいます。 | |
・ | 말단 공무원 경험이 도움이 되고 있습니다. |
下っ端公務員としての経験が役立っています。 | |
・ | 말단 공무원으로서 경험을 쌓고 있습니다. |
下っ端公務員としての経験を積んでいます。 | |
・ | 즉전력이 되기 위해서는 많은 경험이 필요하다. |
即戦力になるためには多くの経験が必要だ。 | |
・ | 면접할 때는 직무 경험을 중점적으로 질문하세요. |
面接する際には、職務経験を重点的に質問してください。 | |
・ | 숙련된 경험을 활용하여 더 나은 서비스를 제공합니다. |
熟練の経験を活かして、より良いサービスを提供します。 | |
・ | 음대에서의 경험이 지금의 일에 도움이 되고 있습니다. |
音大での経験が、今の仕事に役立っています。 | |
・ | 주위 사람에게 구취를 지적받은 경험이 있습니다. |
周囲の方に口臭を指摘された経験があります。 | |
・ | 7할 이상의 부모가 아이들의 반항기를 경험한 것으로 밝혀졌습니다. |
7割以上の親が子どもの反抗期を経験していることがわかりました。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 용접공입니다. |
彼は経験豊富な溶接工です。 | |
・ | 교직 경험이 풍부합니다. |
教職の経験が豊富です。 | |
・ | 교열을 담당하는 편집자는 경험이 풍부하다. |
校閲を担当する編集者は経験豊富だ。 | |
・ | 그는 교열 경험이 풍부해서 신뢰받고 있다. |
彼は校閲の経験が豊富で信頼されている。 | |
・ | 필자는 자서전에서 많은 경험을 이야기했다. |
筆者は自伝で多くの経験を語った。 | |
・ | 그의 원고는 과거의 경험을 바탕으로 하고 있다. |
彼の原稿は過去の経験を基にしている。 | |
・ | 중개인 경험이 협상의 성공으로 이어졌다. |
仲介人としての経験が、交渉の成功に繋がった。 | |
・ | 부동산 구입에는 경험이 풍부한 중개인이 필요하다. |
不動産の購入には、経験豊富な仲介人が必要だ。 | |
・ | 그녀는 국제 거래 중개인으로서 많은 경험이 있다. |
彼女は国際取引の仲介人として、多くの経験がある。 | |
・ | 번역가로서의 경험이 풍부한 그녀는 전문적인 용어에도 정통하다. |
翻訳家としての経験が豊富な彼女は、専門的な用語にも精通している。 | |
・ | 이 산문집은 그의 경험을 바탕으로 쓰여져 있다. |
この散文集は彼の経験を元に書かれている。 | |
・ | 재수하면서 얻은 경험이 크다. |
浪人することで得た経験が大きい。 | |
・ | 도박에서 실패한 경험이 있다. |
ギャンブルで失敗した経験がある。 | |
・ | 그는 아직 경험이 부족하여 사회생활에 미숙한 점이 많다. |
彼はまだ経験が不足しているので、社会生活に未熟な点が多い。 | |
・ | 경험이 풍부한 기장을 채용하여 젊은 파일럿 양성에도 주력할 예정이다. |
経験豊富な機長を採用しつつ若いパイロットの養成にも力を入れていくつもりだ。 | |
・ | 결점을 경험으로 채웠다. |
欠点を経験で埋めた。 | |
・ | 매년 우리는 새로운 것을 배우고 경험합니다. |
毎年、私たちは自己成長と向上を目指します。 | |
・ | 그녀는 자기 계발 책을 읽고 환골탈태한 듯한 의식의 변화를 경험했습니다. |
彼女は自己啓発の本を読み、生まれ変わるような意識の変化を経験しました。 | |
・ | 재혼 후 그들은 과거의 경험에서 배워 더 나은 미래를 만들고 있습니다. |
再婚後、彼らは過去の経験から学び、より良い未来を築いています。 | |
・ | 인간은 경험으로부터 학습한다. |
人間は経験から学習する。 | |
・ | 발굴팀의 리더는 경험 많은 고고학자다. |
発掘チームのリーダーは経験豊富な考古学者だ。 | |
・ | 조산사의 경험담이 마음의 버팀목이 됐다. |
助産師の経験談が心の支えになった。 | |
・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
・ | 쓰디쓴 경험이 그의 인생에 영향을 미쳤다. |
ほろ苦い経験が彼の人生に影響を与えた。 | |
・ | 쓰디쓴 경험을 말하는 것은 괴롭다. |
苦々しい経験を語るのは辛い。 | |
・ | 쓰디쓴 경험이 그를 성장시켰다. |
苦々しい経験が彼を成長させた。 | |
・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
・ | 실연은 씁쓸한 경험이었다. |
失恋はほろ苦い経験だった。 | |
・ | 씁쓸한 경험에서 배울 것이 많다. |
ほろ苦い経験から学ぶことが多い。 | |
・ | 씁쓸한 경험에서 배운 교훈이 있다. |
苦々しい経験から学んだ教訓がある。 | |
・ | 씁쓸한 경험을 한 적이 있습니까? |
苦々しい経験をしたことがありますか? | |
・ | 경험에서 많은 것을 흡수할 수 있었다. |
経験から多くを吸収することができた。 | |
・ | 인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 | |
・ | 청소년기에는 다양한 경험을 쌓았다. |
青少年期には様々な経験を積んだ。 | |
・ | 청소년기의 경험이 그의 가치관을 형성했다. |
青少年期の経験が彼の価値観を形成した。 | |
・ | 설립자는 자신의 경험을 바탕으로 회사를 설립했다. |
設立者は自身の経験を基に、会社を設立した。 | |
・ | 인생은 풀려야할 문제가 아니라 경험되어야 할 현실이다. |
人生は、解かれるべき問題ではなく、経験されるべき現実である。 | |
・ | 권법 시합에서 경험을 쌓았어요. |
拳法の試合で経験を積みました。 |