![]() |
・ | 그의 경험담은 귀중하다. |
彼の経験談は貴重だ。 | |
・ | 영업직 경험을 살려 새로운 도전을 하고 있습니다. |
営業職の経験を活かして、新しい挑戦をしています。 | |
・ | 영업직 경험이 풍부한 분을 찾고 있어요. |
営業職の経験が豊富な方を探しています。 | |
・ | 직무를 통해 많은 경험을 얻고 있어요. |
職務を通じて多くの経験を得ています。 | |
・ | 후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요. |
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。 | |
・ | 선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
先任者の経験を参考にして業務を進めています。 | |
・ | 이사장의 경험이 조직 안정에 기여하고 있습니다. |
理事長の経験が、組織の安定に寄与しています。 | |
・ | 비상근 계약을 통해 귀중한 경험을 얻었습니다. |
非常勤の契約を通じて、貴重な経験を得ました。 | |
・ | 비상근으로 일함으로써 다양한 경험을 쌓을 수 있습니다. |
非常勤で働くことで、さまざまな経験を積むことができます。 | |
・ | 실습생 경험을 바탕으로 성장을 계속하고 싶습니다. |
実習生としての経験を糧に、成長を続けたいです。 | |
・ | 실습생 경험이 앞으로의 경력에 도움이 됩니다. |
実習生の経験が、今後のキャリアにプラスになります。 | |
・ | 실습생들 사이에서 귀중한 경험을 얻을 수 있었습니다. |
実習生の間に貴重な経験を得ることができました。 | |
・ | 실습생의 경험이 자신감을 갖는 계기가 되었습니다. |
実習生の経験が自信を持つきっかけになりました。 | |
・ | 수습 기간에는 다양한 업무를 경험했습니다. |
見習い期間では、さまざまな業務を経験しました。 | |
・ | 수습 기간 동안 많은 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
見習い期間中に多くの経験を積むことができました。 | |
・ | 견습 경험이 자신감으로 이어지고 있습니다. |
見習いの経験が自信につながっています。 | |
・ | 합숙에서 많은 경험을 얻을 수 있었습니다. |
合宿では多くの経験を得ることができました。 | |
・ | 교단에 서는 경험을 쌓고 있습니다. |
教壇に立つ経験を積んでいます。 | |
・ | 경험을 쌓으면 입질이 오는 감각을 알 수 있습니다. |
経験を積むと当たりがくる感覚が分かります。 | |
・ | 몹시 가슴 떨리고 신기한 경험이었다. |
とても心が振るえる不思議な体験だった。 | |
・ | 뜻밖의 결말에 놀랐지만 좋은 경험이었어요. |
思いがけない結末に驚きましたが、良い経験でした。 | |
・ | 뜻밖의 결말에 놀랐지만 좋은 경험이었어요. |
思いがけない結末に驚きましたが、良い経験でした。 | |
・ | 경험을 얻기 위해 이직했어요. |
経験を取るために転職しました。 | |
・ | 이 업무에는 경험이 풍부한 요원이 필요합니다. |
この業務には経験豊富な要員が必要です。 | |
・ | 조금씩 경험을 쌓고 있습니다. |
少しずつ経験を積んでいます。 | |
・ | 지지난해에 경험한 것이 지금 도움이 되고 있습니다. |
一昨年に経験したことが今に役立っています。 | |
・ | 지지난해 경험을 활용하여 새로운 목표를 설정했습니다. |
一昨年の経験を活かして、新しい目標を設定しました。 | |
・ | 업계 전체가 역성장을 경험하고 있어요. |
業界全体が逆成長を経験しております。 | |
・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
・ | 작년의 경험을 바탕으로 다음 해의 목표를 설정합니다. |
昨年の経験をもとに、翌年の目標を設定します。 | |
・ | 햇수가 지날수록 경험이 많아졌어요. |
年数が経つにつれ、経験が増えてきました。 | |
・ | 다년간 다양한 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
多年間、様々な経験を積むことができました。 | |
・ | 다년간의 경험을 바탕으로 새로운 도전을 합니다. |
多年間の経験を元に、新たな挑戦をします。 | |
・ | 그의 경험은 아이디어의 보고입니다. |
彼の経験はアイデアの宝庫です。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 대원으로 알려져 있습니다. |
彼は経験豊富な隊員として知られています。 | |
・ | 그는 경험이 풍부한 조율사예요. |
彼は経験豊富な調律師です。 | |
・ | 기관사의 경험이 안전 운행을 뒷받침하고 있습니다. |
機関士の経験が安全運行を支えています。 | |
・ | 이 역에는 경험이 풍부한 기관사가 있습니다. |
この駅には経験豊富な機関士がいます。 | |
・ | 차츰차츰 경험이 쌓이고 있습니다. |
次第に経験が積み重なっています。 | |
・ | 첫 경험이었어요. |
初めての経験でした。 | |
・ | 젊었을 때 풋사랑부터 불타는 사랑까지 모두 경험했어요. |
若い時に淡い恋から燃え上がった恋まですべて経験しました。 | |
・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
・ | 연상의 아내인 그녀는 인생 경험이 풍부하고 의지가 됩니다. |
姉さん女房の彼女は、人生経験豊富で頼りになります。 | |
・ | 이 경험에서 새로운 시각이 생겼어요. |
この経験から新しい視点が生まれました。 | |
・ | 그 경험에서 용기가 생겼습니다. |
その経験から勇気が生まれました。 | |
・ | 베짱이를 관찰하는 것은 아이들에게도 좋은 경험입니다. |
キリギリスを観察することは、子供たちにも良い経験です。 | |
・ | 어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생각하면 마음이 편해진다. |
どんな辛い経験も、時が解決してくれると思えば楽になる。 | |
・ | 경험들이 쌓여 아이들에게 자신감을 심어준다. |
経験が積まれて、子供に自信感を植えつける。 | |
・ | 젊은 시절의 실패도 귀중한 경험이 된다. |
若い時の失敗も貴重な経験となる。 | |
・ | 노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다. |
努力して結果が出ないとしても、経験が残る。 |