【관계】の例文_16
<例文>
・
자네와 나의
관계
를 감안해서 이번 한 번은 눈감아주겠네.
君と私の関係を考慮して今回一度は目をつぶってあげるよ。
・
북미
관계
가 교착 상태에 빠져 있다.
米朝関係が膠着状態に陥っている。
・
사건의 배후
관계
를 따지다.
事件の背後関係を調べる。
・
국적에
관계
없이 친절하게 대해 주세요.
国籍にかかわらず親切に接してください。
・
앞으로도 우호
관계
를 유지해 나갈 것입니다.
これからも友好関係を維持していくつもりです。
・
이러한 활동이 미국과 중국의 우호
관계
로 이어지면 좋겠습니다.
このような活動が米中の友好関係に繋がればいいなと思います。
・
사건과 전혀
관계
없어요.
事件とは全く関係ないです。
・
일국의 안위에
관계
되는 큰일이 일어났다.
一国の安危にかかわる出来事が起きた。
・
둘은 라이벌
관계
다.
二人はライバル関係だ。
・
중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국
관계
의 미래 발전 방안을 모색하고 있다.
中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。
・
친서를 교환하면서 남북 간
관계
회복 문제로 소통해 왔다.
親書を交換し、南北間の関係回復問題で疎通してきた。
・
음악
관계
자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다.
音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。
・
보다 긴밀한
관계
를 쌓다.
より緊密な関係を築く。
・
긴밀한
관계
를 갖다.
緊密な関係を持つ。
・
다이어트와 건강의 상관
관계
를 연구하고 있습니다.
ダイエットと健康の相関関係を研究しています。
・
고객 만족도와 기업의 업적 간에는 상관
관계
가 있습니다.
顧客満足度と企業の業績との間には相関関係があります。
・
두 나라의
관계
회복을 도모하는 것은 쉽지 않다는 전망이다.
両国関係の修復を図るのは容易ではないという見通しだ。
・
법률상 혼인 신고서를 제출하지 않으면 혼인
관계
가 인정되지 않습니다.
法律上、婚姻届の提出がなければ婚姻関係と認められません。
・
이번 거래는 양쪽의 이해
관계
가 딱 맞아떨어졌기 때문에 실현되었다.
今回の取引は、両方の利害関係が一致したため実現した。
・
한일
관계
는 일본 정부의 수출규제 조처 이후 교착 국면을 벗어나지 못하고 있다.
韓日関係は日本政府の輸出規制措置以降、膠着局面を抜け出せずにいる。
・
북미
관계
는 북미 정상회담 결렬 뒤 장기 교착 수렁에서 벗어나지 못하고 있다.
朝米関係は、朝米首脳会談の決裂後、長い膠着状態から抜け出せずにいる。
・
경색된 북남
관계
를 하루빨리 회복해야 한다.
硬直した北南関係を一日も早く回復しないといけない。
・
회의를 열고 양국의 전략적 동반자
관계
의 발전을 논의했다.
会議を行い、両国の戦略的パートナー関係の発展を論議した。
・
사람은 실타래처럼 얽힌
관계
속에서 살아갑니다.
人はかせ糸のようにもつれた関係の中で生きていきます。
・
검찰이 야당 진영에게 여당
관계
자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 대검찰청이 진상조사에 나섰다.
検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し、最高検察庁が真相調査に乗り出した。
・
사회
관계
망서비스(SNS)에 아시아인에 대한 혐오를 멈추라는 해시태그(#) 운동이 확산되고 있다.
SNS上でアジア人への憎悪を止めよというハッシュタグ(#)運動が広がっている。
・
한일
관계
가 정상궤도에 올라서다.
韓日関係が正常軌道に乗る。
・
미중
관계
는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。
・
온 겨레는 침체 상태에 있는 남북
관계
가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다.
すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。
・
청와대 고위
관계
자는 “한일 정상이 만나게 될 기회가 있기를 바란다”고 말했다.
大統領府の関係者は「日韓の首脳が会う機会があることを願っている」と述べた。
・
범죄와는 직접
관계
가 없는 자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것을 고발이라고 한다.
犯罪とは直接関係のない者が、捜査機関に犯罪事実を申告することを告発という。
・
협상이 타결되지 않으면 양국
관계
복원은 물건너갈 공산이 크다.
交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。
・
양국은 지리적으로 가까우니만큼 정치, 경제적으로 동반자적
관계
를 이룰 수 있도록 노력해야 한다.
両国は地理的に近いからこそ、政治・経済的にパートナー的関係を成し遂げられるように努力しなければならない。
・
적대시하는 태도를 거두고 양국
관계
를 복원하는 방법을 찾아야 한다.
敵対視する態度を収め、両国関係を復元する方法を探さなければならない。
・
서로 적절한
관계
와 균형을 유지하다.
お互い、適切な関係と均衡を維持する。
・
비즈니스를 길게 지속시키기 위해서는 상대와의 신뢰
관계
를 구축하는 것이 열쇠입니다.
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。
・
양국은 새로운 시대에 어울리는 새로운
관계
를 구축하는 것에 합의했다.
両国は、新たな時代にふさわしい新たな関係を構築することで合意した。
・
진심으로 믿을 수 있는
관계
를 구축하다.
心から信じることができる関係を構築する。
・
쉽게 그와의
관계
를 끊을 수 없다.
簡単に彼との関係を切ることができない。
・
우리들은 끊을래야 끊을 수 없는
관계
입니다.
私たちは切っても切れない関係です。
・
전남친과
관계
를 회복하고 싶지만 그가 어떻게 생각하고 있는지 모르겠다.
元彼と復縁したいけど彼がどう思っているのかわからない。
・
우리들
관계
는 이미 끝났어.
私たちの関係はもう終わったのよ。
・
냉각된 양국
관계
개선을 위해 노력하겠다고 말했습니다.
冷え切った両国関係改善のために努力すると述べました。
・
그거랑 이거랑은
관계
없잖아.
それとこれとは関係ないだろ。
・
그것과 저것은
관계
가 있나요?
それとあれとは関係がありますか?
・
관계
가 있다.
関係がある。
・
관계
를 갖다.
関係をもつ。
・
관계
를 회복하다.
関係を回復する。
・
만난 사람과 소통하면서
관계
망을 넓혀나가다.
会った人と疎通しながら関係網を広げていく。
・
의대생이라면 장래에 의료
관계
업무에 종사하는 것이 일반적이다.
医大生なら将来は医療関係の仕事に就くのが一般的です。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
(
16
/18)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ