「近い」は韓国語で「가깝다」という。
|
![]() |
・ | 거리가 가깝다. |
距離が近い。 | |
・ | 회사는 집에서 가까워요. |
会社は家から近いです。 | |
・ | 기숙사는 학교에서 가깝습니다. |
寮は学校から近いです。 | |
・ | 그 친구랑 가까운 관계다. |
その友達と近い関係だ。 | |
・ | 여기서 가장 가까운 병원 어디 있어요? |
ここから一番近い病院はどこにありますか? | |
・ | 가까운 미래에 한국에서 일본까지 1시간 안에 갈 수 있게 됩니다. |
近い将来に韓国から日本まで1時間で行けるようになります。 | |
・ | 가까우면 걸어가요. |
近いなら歩きましょう。 | |
・ | 편의점은 집에서 가까워서 자주 가요. |
コンビニは家から近いのでよく行きます。 | |
・ | 인천공항까지 가는 것보다 김포공항에 가는 게 더 가까워요. |
仁川空港まで行くよりも金浦空港に行くのがより近いです。 | |
・ | 그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다. |
その問題は急激に進められることによって解決に近づいた。 | |
・ | 그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다. |
あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。 | |
・ | 승패를 가리는 순간이 가까워졌어요. |
勝敗を分ける瞬間が近づいてきました。 | |
・ | 어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요. |
威張っている人には近づきたくないです。 | |
・ | 등잔 밑이 어둡다고, 가까운 친구의 고민을 미처 알지 못했다. |
灯台下暗しで、近くの友達の悩みに気づかなかった。 | |
・ | 문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다. |
問題の解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。 | |
・ | 척척박사가 가까이에 있으면 매우 든든합니다. |
物知り博士が身近にいると、とても心強いです。 | |
・ | 저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다. |
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。 | |
・ | 제자리걸음만 해서는 목표에 가까워질 수 없다. |
足踏みしているだけでは、目標には近づけない。 | |
・ | 어머니들이 친구 사이여서 어릴 때부터 우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다. |
母親たちが親友の間柄で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。 | |
남부럽잖다(他人がうらやましくない) > |
강하다(強い) > |
찰지다(粘り気がある) > |
망신스럽다(恥ずかしい) > |
가당찮다(とんでもない) > |
심심찮다(珍しくない) > |
뺄셈(引き算) > |
무섭다(怖い) > |
고루하다(旧弊だ) > |
자세하다(詳しい) > |
순하다(まろやかだ) > |
편평하다(平らだ) > |
무덤덤하다(平気だ) > |
야박하다(薄情だ) > |
어떻다(どうだ) > |
독하다(強い) > |
로맨틱하다(ロマンチックだ) > |
정교하다(精巧だ) > |
아득아득하다(果てなく遠い) > |
불온하다(不穏だ) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
끊임없다(絶え間ない) > |
불쾌하다(不快だ) > |
처절하다(見る影もない) > |
꼬불꼬불하다(くねくね曲がる) > |
명료하다(明瞭だ) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
흡사하다(似ている) > |
굵직굵직하다(ふとい) > |
고리타분하다(頭が古い) > |