「近い」は韓国語で「가깝다」という。
|
![]() |
・ | 거리가 가깝다. |
距離が近い。 | |
・ | 회사는 집에서 가까워요. |
会社は家から近いです。 | |
・ | 기숙사는 학교에서 가깝습니다. |
寮は学校から近いです。 | |
・ | 그 친구랑 가까운 관계다. |
その友達と近い関係だ。 | |
・ | 여기서 가장 가까운 병원 어디 있어요? |
ここから一番近い病院はどこにありますか? | |
・ | 가까운 미래에 한국에서 일본까지 1시간 안에 갈 수 있게 됩니다. |
近い将来に韓国から日本まで1時間で行けるようになります。 | |
・ | 가까우면 걸어가요. |
近いなら歩きましょう。 | |
・ | 편의점은 집에서 가까워서 자주 가요. |
コンビニは家から近いのでよく行きます。 | |
・ | 인천공항까지 가는 것보다 김포공항에 가는 게 더 가까워요. |
仁川空港まで行くよりも金浦空港に行くのがより近いです。 | |
・ | 적국의 군대가 국경에 가까워지고 있어요. |
敵国の軍隊が国境に近づいています。 | |
・ | 경기장은 역에서 가까워요. |
競技場は駅から近いです。 | |
・ | 장지는 고인의 고향에 가까운 곳으로 선택되는 경우가 많아요. |
葬地は故人の故郷に近い場所に選ばれることが多いです。 | |
・ | 유혈목이는 독이 있기 때문에 가까이 가지 않는 것이 좋다. |
やまかがしは毒を持っているので、近づかない方がいい。 | |
・ | 깝죽거리는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아. |
偉ぶる人には近寄りたくない。 | |
・ | 술주정뱅이를 보면 너무 가까이 가지 않는 게 좋다. |
酔っ払いを見かけたら、あまり近づかないほうがいい。 | |
・ | 이층 침대 위에서 자면 천장이 가까워서 답답하다. |
二段ベットの上に寝ると、天井が近くて圧迫感があります。 | |
・ | 그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다. |
その問題は急激に進められることによって解決に近づいた。 | |
・ | 그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다. |
あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。 | |
・ | 승패를 가리는 순간이 가까워졌어요. |
勝敗を分ける瞬間が近づいてきました。 | |
불공평하다(不公平だ) > |
싱겁다(味が薄い) > |
미덥다(頼もしい) > |
뾰죽하다(尖る) > |
고약하다(偏屈だ) > |
휑하다(広々としている) > |
철없다(分別がない) > |
거침없다(差し障りがない) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
면밀하다(綿密だ) > |
잔재하다(残っている) > |
무고하다(無事だ) > |
갸륵하다(いじらしい) > |
등등하다(いきり立つ) > |
불그스레하다(やや赤い) > |
안락하다(安楽だ) > |
난잡하다(乱雑だ) > |
우락부락하다(いかつい) > |
영락없다(間違いない) > |
터무니없다(とんでもない) > |
달아오르다(熱くなる) > |
볼메다(むっとしている) > |
매캐하다(煙たい) > |
양지바르다(日当たりがいい) > |
비일비재하다(沢山ある) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
끄떡없다(びくともしない) > |
우스스하다(薄気味悪い) > |
딸리다(付く) > |
정갈하다(小ざっぱりしている) > |