「近い」は韓国語で「가깝다」という。
|
![]() |
・ | 거리가 가깝다. |
距離が近い。 | |
・ | 회사는 집에서 가까워요. |
会社は家から近いです。 | |
・ | 기숙사는 학교에서 가깝습니다. |
寮は学校から近いです。 | |
・ | 그 친구랑 가까운 관계다. |
その友達と近い関係だ。 | |
・ | 여기서 가장 가까운 병원 어디 있어요? |
ここから一番近い病院はどこにありますか? | |
・ | 가까운 미래에 한국에서 일본까지 1시간 안에 갈 수 있게 됩니다. |
近い将来に韓国から日本まで1時間で行けるようになります。 | |
・ | 가까우면 걸어가요. |
近いなら歩きましょう。 | |
・ | 편의점은 집에서 가까워서 자주 가요. |
コンビニは家から近いのでよく行きます。 | |
・ | 인천공항까지 가는 것보다 김포공항에 가는 게 더 가까워요. |
仁川空港まで行くよりも金浦空港に行くのがより近いです。 | |
・ | 신사적이라고 느끼는 남성이 가까이에 있다. |
紳士的だなと感じる男性が近くにいる。 | |
・ | 일촉즉발의 상황이 가까스로 진정되었다. |
一触即発の状況がなんとか収まった。 | |
・ | 그 두 사람은 내가 가까이 가자마자 쑥덕대기 시작했다. |
その二人は、私が近づくとすぐにひそひそと話し始めた。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
・ | 적국의 군대가 국경에 가까워지고 있어요. |
敵国の軍隊が国境に近づいています。 | |
・ | 경기장은 역에서 가까워요. |
競技場は駅から近いです。 | |
・ | 장지는 고인의 고향에 가까운 곳으로 선택되는 경우가 많아요. |
葬地は故人の故郷に近い場所に選ばれることが多いです。 | |
・ | 유혈목이는 독이 있기 때문에 가까이 가지 않는 것이 좋다. |
やまかがしは毒を持っているので、近づかない方がいい。 | |
・ | 깝죽거리는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아. |
偉ぶる人には近寄りたくない。 | |
번잡하다(煩雑だ) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
현격하다(懸け隔てる) > |
차지다(粘り気が多い) > |
팍팍하다(パサパサしている) > |
허옇다(白い) > |
무관심하다(無関心だ) > |
유식하다(物知りだ) > |
짙다(濃い) > |
커다랗다(非常に大きい) > |
값지다(値打ちがある) > |
부담스럽다(負担を感じる) > |
노련하다(ベテランだ) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
무신경하다(無神経だ) > |
위험하다(危ない) > |
감감하다(便りが全くない) > |
후련하다(すっきりする) > |
끈적끈적하다(べたべたする) > |
희다(白い) > |
들쑥날쑥하다(でこぼこだ) > |
조급하다(焦る) > |
즐비하다(きまなく並んでいる) > |
코딱지만하다(ちっぽけだ) > |
교활하다(ずる賢い) > |
부석부석하다(腫れぼったい) > |
주책없다(粗忽だ) > |
값싸다(安っぽい) > |
가녀리다(か弱い) > |
손상하다(損傷する) > |