![]() |
・ | 그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다. |
彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。 | |
・ | 그들의 정책은 가난한 사람들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
彼らの政策は貧しい人々から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 | |
・ | 그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다. |
彼らの結婚は近親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。 | |
・ | 그들 사이에 로맨스가 피어나기 시작했다. |
彼らの間にロマンスが芽生え始めた。 | |
・ | 그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다. |
彼らのロマンスは結婚へつながった。 | |
・ | 그들은 공동으로 팀을 꾸렸습니다. |
彼らは合同でチームを組みました。 | |
・ | 그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다. |
彼らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取り組んでいる。 | |
・ | 그들의 불화설은 미디어에 의해 확대되었다. |
彼らの不仲説はメディアによって拡大された。 | |
・ | 그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 | |
・ | 그들은 남을 속여서 자기들의 배를 불렸다. |
彼らは他人を騙して自分たちの欲を満たした。 | |
・ | 그 가혹한 상황 속에서 그들은 비참한 생활을 하고 있었다. |
その過酷な状況の中で、彼らは惨めな生活を送っていた。 | |
・ | 그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다. |
彼らの意見は正反対で、まとまる気配がない。 | |
・ | 그들은 화목한 가정을 이루고 있다. |
彼らは仲むつまじい家庭を築いている。 | |
・ | 그들은 밤늦게까지 술잔을 나누었다. |
彼らは夜遅くまで酒を酌み交わした。 | |
・ | 그들은 프로젝트 진행에서 보조를 맞추는 데 성공했다. |
彼らはプロジェクトの進行において歩調を合わせることに成功した。 | |
・ | 그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다. |
彼らは意見が全く違って、激しく対立した。 | |
・ | 그들은 서로 피 튀기게 싸웠다. |
彼らはお互いに血を流しながら戦った。 | |
・ | 그들은 올해 은혼식을 맞이한다. |
彼らは今年、銀婚式を迎える。 | |
・ | 그들의 관계는 마치 자매처럼 의가 좋다. |
彼らの関係はまるで姉妹のように睦まじい。 | |
・ | 그들은 항상 의가 좋고, 어디를 가든 함께였다. |
彼らはいつも睦まじく、どこに行くにも一緒だった。 | |
・ | 폭리를 취하는 기업은 그들의 평판을 스스로 훼손하고 있습니다. |
暴利を取る企業は、その評判を自ら傷つけています。 | |
・ | 그들은 땅을 경작하고 있다. |
彼らは地面を耕している。 | |
・ | 그들은 집을 짓기 위해 땅을 찾고 있습니다. |
彼らは家を建てるために土地を探しています。 | |
・ | 그들은 무참히 살해당했다. |
彼らは無残に殺された。 | |
・ | 그들은 산 정상에서 망을 보고 있었다. |
彼らは山の頂上で見張りをしていた。 | |
・ | 그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다. |
彼らは地震の予知に関する研究を行っています。 | |
・ | 상납금을 내면 그들은 보호를 받을 수 있다. |
上納金を納めることで、彼らは保護を受けられる。 | |
・ | 그들은 국가보다 개인의 이익을 우선하는 간신배입니다. |
彼らは国家より個人の利益を優先する奸臣の輩です。 | |
・ | 그들은 항상 단란하게 지냅니다. |
彼らはいつも仲睦まじく過ごしています。 | |
・ | 그들은 단란한 부부입니다. |
彼らは仲睦まじい夫婦です。 | |
・ | 그들은 라이벌 관계였지만 위기의 순간에 서로를 도왔다. |
彼らはライバル関係だったが、危機の瞬間は互いに助けた。 | |
・ | 그들은 다음 달에 식을 올릴 예정입니다. |
彼らは来月、式を挙げる予定だ。 | |
・ | 그들은 백년가약을 맺고 영원한 사랑을 맹세했다. |
彼らは百年佳約を交わし、永遠の愛を誓った。 | |
・ | 그들은 새로운 땅에 정착하고 지역 주민들과 친해졌다. |
彼らは新しい土地に住み着いて、地元の人々と仲良くなった。 | |
・ | 그들은 해외에서 정주하는 것을 꿈꾸고 있다. |
彼らは海外で定住することを夢見ている。 | |
・ | 그들은 영토 내의 자연 자원을 효율적으로 활용하려 하고 있다. |
彼らは領土内での自然資源を有効に活用しようとしている。 | |
・ | 그들은 영토 확장을 목표로 새로운 땅을 찾고 있다. |
彼らは領土拡大を目指して新しい土地を探している。 | |
・ | 그들은 새로운 대륙을 발견한 탐험가다. |
彼らは新しい大陸を発見した探検家だ。 | |
・ | 그들의 파트너십은 매우 좋은 결과를 낳고 있다. |
彼らのパートナーシップは、非常に良い結果を生んでいる。 | |
・ | 결사 항전에 임한 그들은 죽음을 두려워하지 않고 싸웠다. |
決死抗戦に臨んだ彼らは、死を恐れずに戦った。 | |
・ | 그들은 장구를 사용한 새로운 공연을 준비하고 있습니다. |
彼らは鼓を使った新しいパフォーマンスを準備しています。 | |
・ | 그들은 클래식 음악가와 협연하며 새로운 도전에 나섰습니다. |
彼らはクラシック音楽家と協演して新しい挑戦をしました。 | |
・ | 그들은 중대한 비밀을 숨기기 위해 입단속을 했습니다. |
彼らは重大な秘密を隠すために口止めを行った。 | |
・ | 그들은 정보 유출을 막기 위해 입단속을 했습니다. |
彼らは情報漏洩を防ぐために口止めを行った。 | |
・ | 그들은 대중 매체의 보도에 대해 성명을 발표했습니다. |
彼らは、マスメディアの報道に対して声明を発表しました。 | |
・ | 그들은 대중 매체를 통해 전 세계 시청자들에게 어필하고 있습니다. |
彼らはマスメディアを通じて、世界中の視聴者にアピールしています。 | |
・ | 이번 이벤트 성공의 일등 공신은 그들의 팀워크였다. |
今回のイベントでの成功の立役者は、彼らのチームワークだった。 | |
・ | 그들은 긴 결혼 생활을 하고 있지만 최근 부부 사이가 조금 냉각된 것 같습니다. |
彼らは長い結婚生活を送っているが、最近夫婦の仲が少し冷え込んでいるようだ。 | |
・ | 그들 집단은 마치 오합지졸처럼 아무것도 결정을 내릴 수 없습니다. |
彼らの集団は、まさに烏合の衆で、何も決めることができません。 | |
・ | 그들이 어느 의견을 선택할지 반반입니다. |
彼らがどちらの意見を採るかは五分五分だ。 |