・ | 그녀는 그들에 의해 배 선창에 감금되어 있었습니다. |
彼女は彼らによって船の船倉に監禁されていました。 | |
・ | 그들은 밀림으로 끌려가 몇 주 동안 감금되었습니다. |
彼らは密林に連れ去られ、数週間にわたって監禁されました。 | |
・ | 그들은 배를 수리하고 있었다. |
彼らは船を修理していた。 | |
・ | 그들은 그 행동을 기리며 그에게 감사했습니다. |
彼らはその行動を称えて彼に感謝しました。 | |
・ | 그들은 그의 리더십을 기리며 그에게 경의를 표했습니다. |
彼らは彼のリーダーシップを称えて彼に敬意を表しました。 | |
・ | 그들은 그 공적을 기리고 그의 영예를 기렸습니다. |
彼らはその功績を称えて、彼の栄誉を称えました。 | |
・ | 그들은 그 성과를 기리고 그에게 상을 주었습니다. |
彼らはその成果を称え、彼に賞を贈りました。 | |
・ | 그들은 그 영웅의 이름을 기리며 기념비를 세웠습니다. |
彼らはその英雄の名を称えて記念碑を建てました。 | |
・ | 그들은 그의 헌신을 기렸습니다. |
彼らは彼の献身を称えました。 | |
・ | 그들은 그 위업을 기리며 상을 수여했습니다. |
彼らはその偉業を称えて賞を授与しました。 | |
・ | 그들은 리듬에 맞춰 손뼉을 쳤다. |
彼らはリズムに合わせて手拍子をした。 | |
・ | 그들은 리듬을 느끼기 위해 몸을 흔들었다. |
彼らはリズムを感じるために体を揺らした。 | |
・ | 그들은 전략을 짜기 위해 모의를 했습니다. |
彼らは戦略を練るために謀議を行いました。 | |
・ | 그들은 장시간에 걸쳐 모의를 했습니다. |
彼らは長時間にわたって謀議を行いました。 | |
・ | 모의 후, 그들은 다음 행동을 결정했습니다. |
謀議の後、彼らは次の行動を決定しました。 | |
・ | 그들은 여러 번에 걸쳐 모의를 거듭했습니다. |
彼らは複数回にわたって謀議を重ねました。 | |
・ | 그들은 대책에 대해 모의를 계속하고 있습니다. |
彼らは対策について謀議を続けています。 | |
・ | 그들은 새로운 계획에 대해 모의했습니다. |
彼らは新たな計画について謀議しました。 | |
・ | 그들은 몰래 모의했습니다. |
彼らは密かに謀議しました。 | |
・ | 애증이 그들의 관계에 영향을 주고 있는 것 같아요. |
愛憎が彼らの関係に影響を与えているようです。 | |
・ | 나는 그들이 부재하는 동안 애완동물들을 돌봐 줄 겁니다. |
彼らが不在の間、私が彼らのペットの面倒を見るつもりです。 | |
・ | 그들은 인재 관리 방법을 재검토하고 있다. |
彼らは人材管理の方法を見直している。 | |
・ | 그들은 지역의 공공시설 관리를 책임지고 있다. |
彼らは地域の公共施設の管理に責任を持っている。 | |
・ | 그들은 재무 관리를 개선하기 위한 방법을 모색하고 있다. |
彼らは財務管理を改善するための方法を模索している。 | |
・ | 그들은 부적절한 방법으로 회사를 운영하고 있다. |
彼らは不適切な方法で会社を運営している。 | |
・ | 그들의 연구는 지역 사회에 긍정적인 영향을 주고 있습니다. |
彼らの研究は地域社会にポジティブな影響を与えています。 | |
・ | 그들의 협력 하에 프로젝트는 신속하게 진전되고 있습니다. |
彼らの協力のもと、プロジェクトは迅速に進展しています。 | |
・ | 그들의 관계는 최근 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
彼らの関係は最近、良い方向に進展しています。 | |
・ | 그들은 살인 사건의 유력한 용의자다. |
彼らは殺人事件の有力な容疑者だ。 | |
・ | 그들은 전속 디자이너에게 새로운 로고를 의뢰했다. |
彼らは専属のデザイナーに新しいロゴを依頼した。 | |
・ | 그들은 전속 통역사를 데려왔다. |
彼らは専属の通訳を連れてきた。 | |
・ | 그들은 갱도 안에서 조난자를 발견했다. |
彼らは坑道内で遭難者を発見した。 | |
・ | 갱도 출구를 찾지 못하자 그들은 초조해졌다. |
坑道の出口が見つからず、彼らは焦った。 | |
・ | 그들은 갱도 내에서 석탄을 채굴하고 있었다. |
彼らは坑道内で石炭を採掘していた。 | |
・ | 그들은 갱도 안쪽에서 새로운 광맥을 발견했다. |
彼らは坑道の奥で新しい鉱脈を発見した。 | |
・ | 그들은 깊은 갱도를 뚫고 나아갔다. |
彼らは深い坑道を掘り進めた。 | |
・ | 그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다. |
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。 | |
・ | 그들은 알몸인 채로 수영했다. |
彼らは裸のまま泳いだ。 | |
・ | 그들은 느긋한 라이프 스타일을 추구하고 있다. |
彼らはのんびりとしたライフスタイルを追求している。 | |
・ | 그들은 오랫동안 평화롭게 공존해 왔습니다. |
彼らは長い間、平和に共存してきました。 | |
・ | 그들은 삽으로 낙엽을 긁어 모았습니다. |
彼らはスコップで落ち葉をかき集めました。 | |
・ | 그들은 지역 예술 단체와 제휴하여 문화 행사를 개최합니다. |
彼らは地元の芸術団体と提携して文化イベントを開催します。 | |
・ | 그들은 오해로 인해 말다툼을 했다. |
彼らは誤解が原因で口喧嘩した。 | |
・ | 그들은 항상 같은 이유로 말다툼을 한다. |
彼らはいつも同じ理由で口喧嘩する。 | |
・ | 그들은 만나면 반드시 말다툼을 한다. |
彼らは会うと必ず口喧嘩をする。 | |
・ | 그들은 매일 말다툼을 한다. |
彼らは毎日口喧嘩する。 | |
・ | 경제적인 어려움이 그들의 계획을 가로막는다. |
経済的な困難が彼らの計画に立ちはだかる。 | |
・ | 폭우가 그들의 여행을 가로막는다. |
大雨が彼らの旅に立ちはだかる。 | |
・ | 냉엄한 현실이 그들의 희망을 가로막는다. |
厳しい現実が彼らの希望に立ちはだかる。 | |
・ | 폭풍이 그들의 진로를 가로막았다. |
暴風が彼らの進路に立ちはだかった。 |