![]() |
・ | 시험에 붙어서 가족도 기뻐하고 있어요. |
試験に受かることができて、家族も喜んでいます。 | |
・ | 아이들이 무사히 돌아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다. |
子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。 | |
・ | 정성을 들인 선물은 상대방이 기뻐해요. |
真心を込めたプレゼントは、相手に喜ばれます。 | |
・ | 증손녀가 처음 왔을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
ひ孫が初めて来た時、家族全員が喜びました。 | |
・ | 그의 이적이 거피셜이 되어 팬들이 기뻐하고 있어요. |
彼の移籍がほぼ公式になったので、ファンは喜んでいます。 | |
・ | 그녀가 얼마나 기뻐했을지 상상이 가네. |
彼女がどれだけ喜んだか、想像がつくね。 | |
・ | 그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다. |
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族も喜んだ。 | |
・ | 그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다. |
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。 | |
・ | 그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다. |
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。 | |
・ | 함박눈이 내리면 아이들이 기뻐하며 밖에서 놀아요. |
ぼたん雪が降ると、子供たちは喜んで外で遊びます。 | |
・ | 그는 기뻐하며 팔딱거렸다. |
彼は嬉しそうにぴょんと跳ねた。 | |
・ | 펄쩍 뛰며 기뻐하다. |
飛び上がって喜ぶ。 | |
・ | 친인척들에게 결혼 소식을 전했을 때, 모두가 기뻐했어요. |
親類縁者に結婚の報告をした時、みんなが喜んでくれました。 | |
・ | 증손자가 기뻐하는 모습을 보면 할아버지, 할머니는 행복해져요. |
男のひ孫が喜んでいる姿を見ると、祖父母は幸せな気持ちになります。 | |
・ | 증손자가 처음 걸었을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
ひ孫が初めて歩いたとき、家族全員が喜びました。 | |
・ | 책의 판매 부수가 증가하면, 출판사도 기뻐합니다. |
本の販売部数が増えると、出版社も喜びます。 | |
・ | 결승골을 넣은 순간, 팀 전원이 함께 기뻐했습니다. |
決勝ゴールを決めた瞬間、チーム全員が一緒に喜びました。 | |
・ | 시험 합격 소식을 듣고 그는 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
試験の合格を聞いて、彼は飛び上がりながら喜んだ。 | |
・ | 불꽃놀이가 시작되자 관객들은 모두 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
花火が上がると、観客は皆飛び上がって喜びました。 | |
・ | 그는 승리를 확신하며 뛰어오르듯 기뻐했습니다. |
彼は勝利を確信して、飛び上がるように喜びました。 | |
・ | 아이들은 뛰어오르며 기뻐했다. |
子供たちは跳び上がって喜んだ。 | |
・ | 신인이 첫 승리를 거두어 기뻐했어요. |
新人が初勝利を収めて喜びました。 | |
・ | 아미는 BTS의 성공을 기뻐하고 자랑스럽게 여겨요. |
アーミーはBTSの成功を喜び、誇りに思っています。 | |
・ | 스카우트 되었다고 기뻐하지 마. 현실은 가혹해. |
スカウトされたからって喜ばないで。現実は厳しいよ。 | |
・ | 그는 꿀보직을 얻어서 매우 기뻐했다. |
彼は楽な職務を得てとても喜んだ。 | |
・ | 부장님이 저의 성장을 기뻐해 주셨어요. |
部長が私の成長を喜んでくれました。 | |
・ | 그녀는 옷 한 벌을 구입하고 매우 기뻐했습니다. |
彼女は、服一着を購入してとても喜んでいました。 | |
・ | 어제 경기에서 쾌승해서 선수들은 크게 기뻐하고 있어요. |
昨日の試合で快勝し、選手たちは大いに喜んでいます。 | |
・ | 노컷판의 상영이 결정되어 기뻐하고 있습니다. |
ノーカット版の上映が決定し、喜んでいます。 | |
・ | 승률이 상승한 것을 스태프 모두가 기뻐했습니다. |
勝率が上昇したことをスタッフ全員で喜びました。 | |
・ | 이 반지는 선물로도 매우 기뻐하는 아이템입니다. |
この指輪は、贈り物としても非常に喜ばれるアイテムです。 | |
・ | 막내가 기뻐하는 얼굴을 보면 온 가족이 행복해집니다. |
末っ子の喜ぶ顔が見られると、家族全員が幸せになります。 | |
・ | 아름다운 제물을 보고 참가자 여러분도 기뻐하고 있습니다. |
美しい祭物を見て、参加者の皆さんも喜んでいます。 | |
・ | 친아버지가 제 성공을 진심으로 기뻐해 주셨어요. |
実の父が私の成功を心から喜んでくれました。 | |
・ | 남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다. |
弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。 | |
・ | 밤송이를 발견하고 기뻐했어요. |
いがグリを見つけて喜びました。 | |
・ | 만점 결과에 매우 기뻐하고 있습니다. |
満点の結果に非常に喜んでおります。 | |
・ | 은근히 성공을 기뻐했다. |
密かに成功を喜んだ。 | |
・ | 난초꽃을 선물하면 기뻐하는 경우가 많아요. |
蘭の花を贈ると喜ばれることが多いです。 | |
・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
・ | 우승이 정해졌지만 기뻐할 여력이 없을 정도로 녹초가 되어 있다. |
優勝が決まっても喜ぶ余力がないほど疲れ切っている。 | |
・ | 싹트는 새싹을 발견하고 기뻐하다. |
萌える若芽を見つけて嬉しくなる。 | |
・ | 그녀는 문고본을 선물받고 기뻐했어요. |
彼女は文庫本をプレゼントされて喜びました。 | |
・ | 우승컵을 들고 돌아오자 가족들이 기뻐했다. |
トロフィーを持って帰ると家族が喜んだ。 | |
・ | 아이들은 동물원에서 코끼리를 보고 기뻐했어요. |
子供たちは動物園でゾウを見て喜びました。 | |
・ | 그녀는 새로운 장식품을 발견하고 매우 기뻐합니다. |
彼女は新しい飾り物を見つけて大喜びです。 | |
・ | 형이 그 소식을 들으면 제일 기뻐할 거다. |
兄がのその消息を聞けば一番うれしがると思う。 | |
・ | 아들은 경찰관이 되었을 때 정말로 기뻐했다. |
息子は警察官になれたとき本当に喜んでいた。 | |
・ | 판정승 결과에 선수는 기뻐했어요. |
判定勝ちの結果に選手は喜びました。 | |
・ | 완공 순간을 다같이 기뻐했어요. |
完工の瞬間を皆で喜びました。 |
1 2 |