![]() |
・ | 시험에 붙어서 가족도 기뻐하고 있어요. |
試験に受かることができて、家族も喜んでいます。 | |
・ | 너무 기뻐서 가슴이 두근거린다. |
うれしさのあまり胸がわくわくする。 | |
・ | 아이들이 무사히 돌아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다. |
子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。 | |
・ | 정성을 들인 선물은 상대방이 기뻐해요. |
真心を込めたプレゼントは、相手に喜ばれます。 | |
・ | 증손녀가 처음 왔을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
ひ孫が初めて来た時、家族全員が喜びました。 | |
・ | 그의 이적이 거피셜이 되어 팬들이 기뻐하고 있어요. |
彼の移籍がほぼ公式になったので、ファンは喜んでいます。 | |
・ | 기쁜 일이 있어서 자연스럽게 입꼬리가 올라갔다. |
嬉しいことがあったので、自然と口角が上がった。 | |
・ | 선한 일을 생각하면 기쁜 일이 찾아온다. |
善なことを考えれば、喜ぶことが訪ねてくる。 | |
・ | 너무 기뻐서 볼을 적셨다. |
あまりにも嬉しくて涙を流した。 | |
・ | 그녀가 얼마나 기뻐했을지 상상이 가네. |
彼女がどれだけ喜んだか、想像がつくね。 | |
・ | 그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다. |
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族も喜んだ。 | |
・ | 그 시련을 이겨냈을 때 말도 못할 정도로 기뻤다. |
その試練を乗り越えたとき、言葉も出ないほど嬉しかった。 | |
・ | 그의 깜짝 선물에 형언할 수 없을 정도로 기뻤다. |
彼からのサプライズに、言葉で表現できないほど嬉しかった。 | |
・ | 그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다. |
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。 | |
・ | 그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다. |
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。 | |
・ | 그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘게 미소 지었다. |
彼は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。 | |
・ | 함박눈이 내리면 아이들이 기뻐하며 밖에서 놀아요. |
ぼたん雪が降ると、子供たちは喜んで外で遊びます。 | |
・ | 그는 기뻐하며 팔딱거렸다. |
彼は嬉しそうにぴょんと跳ねた。 | |
・ | 펄쩍 뛰며 기뻐하다. |
飛び上がって喜ぶ。 | |
・ | 기뻐서 깡충 뛰었다. |
嬉しくてぴょんと跳ねた。 | |
・ | 친인척들에게 결혼 소식을 전했을 때, 모두가 기뻐했어요. |
親類縁者に結婚の報告をした時、みんなが喜んでくれました。 | |
・ | 증손자가 기뻐하는 모습을 보면 할아버지, 할머니는 행복해져요. |
男のひ孫が喜んでいる姿を見ると、祖父母は幸せな気持ちになります。 | |
・ | 증손자가 처음 걸었을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
ひ孫が初めて歩いたとき、家族全員が喜びました。 | |
・ | 가족에게 장손이 태어나는 것은 매우 기쁜 일이에요. |
家族にとって嫡孫が生まれることは、非常に喜ばしいことです。 | |
・ | 단짝이 성공했을 때 정말 기뻤어요. |
大親友が成功したとき、本当に嬉しかったです。 | |
・ | 책의 판매 부수가 증가하면, 출판사도 기뻐합니다. |
本の販売部数が増えると、出版社も喜びます。 | |
・ | 결승골을 넣은 순간, 팀 전원이 함께 기뻐했습니다. |
決勝ゴールを決めた瞬間、チーム全員が一緒に喜びました。 | |
・ | 새로운 팔로워가 늘어서 기뻐요. |
新しいフォロワーが増えて、嬉しいです。 | |
・ | 시험 합격 소식을 듣고 그는 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
試験の合格を聞いて、彼は飛び上がりながら喜んだ。 | |
・ | 불꽃놀이가 시작되자 관객들은 모두 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
花火が上がると、観客は皆飛び上がって喜びました。 | |
・ | 오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요. |
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。 | |
・ | 그는 승리를 확신하며 뛰어오르듯 기뻐했습니다. |
彼は勝利を確信して、飛び上がるように喜びました。 | |
・ | 아이들은 뛰어오르며 기뻐했다. |
子供たちは跳び上がって喜んだ。 | |
・ | 그녀는 기쁜 듯이 미소를 지었습니다. |
彼女は嬉しそうに笑みを浮かべました。 | |
・ | 그를 악수회에서 만나서 기뻤어요. |
彼に握手会で会えて嬉しかったです。 | |
・ | 신인이 첫 승리를 거두어 기뻐했어요. |
新人が初勝利を収めて喜びました。 | |
・ | 아미는 BTS의 성공을 기뻐하고 자랑스럽게 여겨요. |
アーミーはBTSの成功を喜び、誇りに思っています。 | |
・ | 스카우트 되었다고 기뻐하지 마. 현실은 가혹해. |
スカウトされたからって喜ばないで。現実は厳しいよ。 | |
・ | 그는 꿀보직을 얻어서 매우 기뻐했다. |
彼は楽な職務を得てとても喜んだ。 | |
・ | 직접 관람 티켓을 손에 넣어서 매우 기쁘다. |
直接観戦のチケットが手に入って、とても嬉しい。 | |
・ | 내 주식이 오늘 갑자기 떡상해서 너무 기쁘다. |
私の株が今日急騰してとても嬉しい。 | |
・ | 개가 기쁜 듯이 혓바닥을 내고 다가옵니다. |
犬が嬉しそうにベロを出して寄ってきます。 | |
・ | 부장님이 저의 성장을 기뻐해 주셨어요. |
部長が私の成長を喜んでくれました。 | |
・ | 갑작스러운 전화라 놀랐지만 기뻤어요. |
突然の電話で驚きましたが、嬉しかったです。 | |
・ | 동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지? |
動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。 | |
・ | 진수식에 참석하게 되어 기쁘게 생각합니다. |
進水式に参加できて嬉しく思います。 | |
・ | 뜻밖의 칭찬을 해주셔서 기쁘기 그지없습니다. |
思いがけないお褒めの言葉をいただき、嬉しい限りです。 | |
・ | 신발 가게에서 마음에 드는 디자인을 발견해서 기뻤어요. |
靴屋でお気に入りのデザインを見つけて嬉しかったです。 | |
・ | 연애편지를 받았을 때 너무 기뻤어요. |
ラブレターをもらった時、とても嬉しかったです。 | |
・ | 그녀는 옷 한 벌을 구입하고 매우 기뻐했습니다. |
彼女は、服一着を購入してとても喜んでいました。 |