![]() |
・ | 내일 눈보라가 칠까? |
明日、吹雪になるかな。 | |
・ | 내일은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠습니다. |
明日は高気圧の影響で、おおかた晴れるでしょう。 | |
・ | 내일은 많은 비가 내릴 것으로 예보됐다. |
明日は大雨が降ると予報された。 | |
・ | 오늘은 날씨가 안 좋으니까 야구장은 내일 가는 게 어때요? |
今日は天気がよくないから野球場は明日行ったらどうですか? | |
・ | 내일 날씨가 좋으면 낚시 가려구요. |
明日天気がよければ釣りに行こうと思います。 | |
・ | 맹추위는 내일을 정점으로 점점 풀릴 전망입니다. |
猛烈な寒さはあすをピークに、次第に和らいでいく見込みです。 | |
・ | 내일도 꽃샘추위로 쌀쌀한 하루가 되겠습니다. |
明日も花冷えの1日となるでしょう。 | |
・ | 내일부터 장마가 시작되겠습니다. |
明日から梅雨が始まるでしょう。 | |
・ | 내일은 전국 대부분 지역이 낮에도 영하의 기온에 머물 것으로 전망된다. |
明日は全国のほとんどの地域が日中も氷点下の気温にとどまると予想される。 | |
・ | 내일은 토요일이다. |
明日は土曜日だ。 | |
・ | 직항이 없는 노선을 내일 취항한다. |
直行がない路線を明日就航する。 | |
・ | 내일 6시에 모닝콜 부탁합니다. |
明日6時にモーニングコールをお願いします。 | |
・ | 공교롭게 오늘은 예약이 꽉 차있어서, 내일이라면 괜찮은데요. |
あいにく今日は予約が埋まっていまして、明日なら大丈夫なのですが。 | |
・ | 내일은 국철 신촌 역에서 10시에 집합해 주세요. |
明日は国鉄新村駅前に10時に集合してください。 | |
・ | 내일 페이셜과 보디 코스를 예약했습니다. |
明日、フェイシャルとボディのコースを予約しています。 | |
・ | 오늘은 시내 관광 내일은 마사지 예정입니다. |
今日は市内観光、明日はマッサージの予定です。 | |
・ | 전치 7주로 내일이라도 등록이 말소될 예정입니다. |
全治7週間で、明日にも登録を抹消される見込みです。 | |
・ | 내일 아침에 바로 데리러 올게. 잘 자. |
明日の朝、迎えに来るね。おやすみ。 | |
・ | 잘자요. 내일 봐요. |
おやすみなさい。また明日会おう。 | |
・ | 내일은 우리 아이의 돌입니다. |
明日はうちの子の1歳の誕生日です。 | |
・ | 못 다한 일은 내일 마저 할게요. |
やり終えなかった仕事は、 全部、 明日やります。 | |
・ | 내일은 시간이 있을지도 몰라요. |
明日は時間があるかもしれません。 | |
・ | 내일 비가 올지도 몰라요. |
明日雨が降るかもしれない。 | |
・ | 내일 갈지도 모르겠어요. |
明日行くかも知れません。 | |
・ | 내일부터 금연하겠습니다. |
明日から禁煙します。 | |
・ | 내일부터는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다. |
明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。 | |
・ | 내일 일찍 깨워주세요. |
明日早く起こしてください。 | |
・ | 내일 아침에 6시에 깨워 주세요. |
明日の朝、6時に起こしてください。 | |
・ | 내일 바람이라도 쐬러 바다에 가자. |
明日気分転換しに海にいこうよ。 | |
・ | 저는 내일 이른 아침에 출발합니다. |
私は明日の早朝に出発します。 | |
・ | 내일이 시험이거든요. |
明日は試験ですから。 | |
・ | 내일 서울로 갑니다. |
明日ソウルへ行きます。 | |
・ | 내일 필요하는 거 준비해 놓았어. |
明日必要なものを準備しておいたよ。 | |
・ | 출발 예정일이 내일입니다. |
出発予定日は明日です。 | |
・ | 내일 놀이동산 가자. |
明日、遊園地行こう。 | |
・ | 내일 또 만나요. |
明日また会いましょう。 | |
・ | 꿀잠 주무시고 내일 또 봐요! |
甘い眠りをしてまた明日会いましょう! | |
・ | 오늘의 패자가 내일의 승자가 될지도 모른다. |
今日の敗者が明日の勝者になるかもしれない。 | |
・ | 내일부터 마스크 착용, 거리두기, 재택근무 등 방역 조처를 완화한다. |
明日から予定されていたマスクの着用、人と距離を取ること、在宅勤務などの防疫措置を緩和する。 | |
・ | 우여곡절 끝에 도쿄올림픽이 드디어 내일 개막된다. |
紆余曲折の末、東京五輪がいよいよ明日開幕する。 | |
・ | 내일까지 배송해 드리겠습니다. |
明日までお届けいたします。 | |
・ | 내일은 회사에 가지 않아도 됩니다. |
明日は会社に行かなくもいいです。 | |
・ | 과거에 매이지 않고 내일을 준비하다. |
過去にとらわれず、明日を準備する。 | |
・ | 내일은 개교기념일이라서 휴교입니다. |
明日は開校記念日のため休校となります。 | |
・ | 내일 임시집회가 열릴 예정입니다. |
明日、臨時の集会が開かれる予定です。 | |
・ | 내일부터 축구 대표팀은 원정 월드컵 16강 진출을 위해 닻을 올린다. |
来月からサッカー代表チームは、海外開催のワールドカップ・ベスト16入りに向けて錨を揚げる。 | |
・ | 내일 어디 가니? |
明日どこにいくの? | |
・ | 내일부터 일 학기가 시작된다 |
明日から1学期が始まる。 | |
・ | 내일에 한해서 할인을 합니다. |
明日に限って、割引します。 | |
・ | 동계 올림픽이 내일 개막식을 시작으로 17일간의 열전에 들어간다. |
冬季五輪が明日の開会式を皮切りに17日間の熱戦に入る。 |