![]() |
・ | 오후에는 비가 올지도 몰라요. |
午後は雨が降るかもしれません。 | |
・ | 지금 하고 있을지도 모르겠어요. |
今やってるかも知れません。 | |
・ | 내일 갈지도 모르겠어요. |
明日行くかも知れません。 | |
・ | 못 갈지도 모르겠네요. |
行けないかも知れませんね。 | |
・ | 벌써 끝났을지도 모르겠네요. |
すでに終わったかも知れませんね | |
・ | 내일 비가 올지도 몰라요. |
明日雨が降るかもしれない。 | |
・ | 비가 내릴지 몰라서 우산을 가지고 왔어요. |
雨が降るかもしれないので、傘を持ってきました。 | |
・ | 그 사람은 오지 않을지도 모르니까 너무 기다리지 마. |
その人は来ないかも知れないからあまり待たないでね。 | |
・ | 어쩌면 그가 부모님을 죽인 범인일지도 모른다. |
ともすれば彼が両親を殺した犯人かもしれない。 | |
・ | 내일은 시간이 있을지도 몰라요. |
明日は時間があるかもしれません。 | |
・ | 내가 뭘 잘못했는지 모르겠지만, 그가 생트집을 잡았다. |
何を間違えたのか分からないが、彼が無理な言いがかりをつけた。 | |
・ | 벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다. |
ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているか分からない。 | |
・ | 날씨가 나빠질지도 몰라서 염려스럽습니다. |
天気が悪くなるかもしれないので、気にかかる。 | |
・ | 미래에는 중력파를 이용해 새로운 물리학적 발견이 있을지도 모른다. |
将来的には、重力波を利用して新しい物理学的な発見があるかもしれない。 | |
・ | 그게 말야, 나도 어떻게 해야 할지 모르겠어. |
それがね、私もどうしたらいいかわからないんだ。 | |
・ | 엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요. |
ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。 | |
・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
・ | 그녀는 좀 데면데면한 타입일지도 몰라. |
彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない。 | |
・ | 경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올지도 모른다. |
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。 | |
・ | 하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다. |
空の色が普通ではない、嵐が来るかもしれない。 | |