【내일】の例文_5

<例文>
내일부터 회사를 시작한다.
明日から会社を立ち上げる。
내일 그는 레스토랑에서의 식사를 정산할 예정입니다.
明日、彼はレストランでの食事を精算する予定です。
내일 촬영에 필요한 기자재를 체크했습니다.
明日の撮影に必要な機材をチェックしました。
내일 행사를 생방송할 예정입니다.
明日、イベントを生放送する予定です。
내일 스포츠 이벤트는 생중계됩니다.
明日のスポーツイベントは生中継されます。
내일 시상식은 생중계됩니다.
明日の授賞式は生中継されます。
내일 라이브 콘서트는 생중계로 시청할 수 있습니다.
明日のライブコンサートは生中継で視聴できます。
내일 수업은 오전 중으로 종료됩니다.
明日の授業は午前中に終了します。
내일 기다리고 기다리던 새 제품이 출시됩니다.
明日、待ちに待った新しい製品が発売されます。
내일 어떻게 될지 모르니까 답답하기만 하다.
明日どうなるのか分からなくて、気がかりだ。
오늘이 고비로 내일부터 서서히 공기 질이 좋아진다고 하네요.
今日が山場で明日からは徐々に空気の質が良くなるようですね。
내일은 중요한 필기시험이 있어요.
明日は重要な筆記試験があります。
그녀는 귓속말로 "내일 계획을 얘기해요"라고 말했다.
彼女は耳打ちして、「明日の計画を話しましょう」と言った。
내일 영화 개봉일에는 친구와 함께 갈 생각입니다.
明日の映画の公開日には友人と一緒に行くつもりです。
내일 우리는 스튜디오에서 라이브 레코딩을 진행합니다.
明日、私たちはスタジオでライブレコーディングを行います。
내일 파티에 당신을 초대하고 싶어요.
明日のパーティーにあなたを招待したいと思います。
내일은 6월 6일입니다.
明日は6月6日です。
내일은 장날입니다.
明日は市日です。
내일 죽어도 여한이 없어요.
明日死んでも悔いはありません。
눈이 많이 오는데 내일 가시는 건 어떠세요?
大雪ですので、明日行かれるのはいかがですか。
내일은 악천후로 인해 임시 휴무입니다.
明日は悪天候のため臨時休業です。
내일은 휴무입니다.
明日は休業です。
그러면 내일 봐요.
それではまた明日。
내일이 합격 발표일이라서 마음을 졸이면서 기다리고 있어요.
明日が合格発表日なので、気をもみながら待っています。
내일 훈련소에 입소합니다.
明日、訓練所に入所します。
내일부터 다이어트 할 거예요.
明日からダイエットするつもりです。
조용히 해. 내일 시험이란 말이야.
静かにして。明日試験なんだってば。
내일 일찍 일어나야 된단 말이야.
明日早く起きなきゃならないんだってば。
내일은 내가 바쁘단 말이야.
明日は僕が忙しいんだよ。
내일까지 보내 줄 수 있어요?
明日までに送ってくれることできますか?
내일 우리 영화 보자.
明日俺たち映画見よう。
요 며칠 갑자기 따뜻해졌지만 내일부터 또 추워진다고 합니다.
ここ数日で急に暖かくなったけど明日からまた寒くなるようです。
내일모레 40대구나.
もうすぐ四十代だなぁ。
내일모레 예순을 앞두고 있다.
もうすぐ60歳を目前にしている。
내일모레 계획 있어?
明後日予定ある?
내일모레 출장 때문에 서울에 가요.
あさっては出張のため、ソウルへ行きます。
내일모레는 무엇을 하십니까?
明後日は何をなさいますか?
발표회는 내일모레예요.
発表会は明後日です。
내일과 모레는 휴일이다.
明日と明後日は休日だ。
틀림없이 내일 가겠습니다.
間違いなく明日行きます。
내일은 무슨 요일이에요?
明日は何曜日ですか?
내일이 일요일인 줄 알았다.
明日が日曜日だと思った。
내일부터 샌드위치 휴일입니다.
明日から 飛び石連休となります。
내일이 지인의 기일이야.
明日は知り合いの命日なんだ。
나랑 내일 갈 데가 있어.
僕と明日行くところがあるんだ。
내일은 눈이 올 거 같으니까 영화 보러 간대요.
明日は雪が降りそうだから、 映画見に行くそうです。
내일로 금년도 영업을 종료합니다.
明日で今年度の営業を終了します。
내일 다시 올게요.
明日また来ます。
내일 꼭 가지고 오겠습니다.
明日必ず持ってきます。
내일이 오기를 기다리고 있습니다.
明日が来ることを待っています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(5/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ