【내지】の例文_2

<例文>
매니저가 회의에서 인원 삭감 건을 꺼내지 않았던 것에 놀랐다.
マネジャーが会議で人員削減の件を言い出さなかったことには驚いた。
감정적으로 화를 내지 마라.
感情的にむきになるな。
내지 말고 그냥 넘어가줘요.
腹を立てないでそのまま許してやってください。
제발 화내지 마세요.
どうぞ怒らないでください。
그 선수는 주니어 시절에는 크게 두각을 드러내지 못했다.
あの選手は、ジュニア時代には頭角を現すことはなかった。
먹을 때는 쩝쩝 소리를 내지 마세요.
食べる時はくちゃくちゃ音を出さないでください。
돈을 내지 않아도 되나요?
お金を払わなくてもいいですか。
그는 지금껏 단 한 번도 금수저란 걸 티내지 않았다.
彼は今まで、只の一度もお金持ちだという事を気づかせなかった。
유배지로 보내지는 도중에 자객의 습격을 받았다.
流刑地に送られる途中で刺客の襲撃を受けた。
그녀는 남에게 쉽사리 화를 내지 않는다.
彼女は人に簡単に怒りを見せない。
수익을 내지 못하는 사원은 가차없이 내쳐버린다.
収益を出せそうにない社員は容赦なく追い出す。
사과를 겁내지 않는 것도 리더의 덕목이다.
謝罪を恐れないこともリーダーの徳性である。
내일까지 숙제를 끝내지 않으면 안 돼요.
明日まで宿題を終わらせないといけません。
가령 소리를 내지 않고 방귀를 꿀 수는 있어도 다음에는 냄새 문제가 있습니다.
仮に音は出さずにおならをすることができても、次にニオイの問題があります。
결과를 내지 못한 것은 오로지 저의 역부족입니다.
結果を出せなかったのは、ひとえに私の力不足です。
서로 좋은 감정을 가지고 있지만 그 마음을 드러내지 못합니다.
互いに想いを寄せますが、その気持ちを打ち明けることもできません。
그렇게 화 내지 말게나.
そんなに怒るなよ。
내지 마!
素振りを見せないで。
그와 나는 그 문제에 대한 견해가 달라 결론을 내지 못했다.
彼と私はその問題に対する見解が異なり、結論を出すことができなかった。)
소리를 내지 않고 벙긋 웃다.
声を立てずにこりと笑う。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ