【농담】の例文_2

<例文>
농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요.
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。
뻥이에요! 농담이라고요.
嘘ですよ!冗談ですって。
농담 아니에요.
冗談ではありません。
농담 아니야.
真面目な話だよ。
그는 졸렬한 농담을 사과했다.
彼は拙劣なジョークを謝罪した。
농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다.
冗談を言っていたけれど、実際にそんなことが起こってしまったので面食らっています。
나는 그의 저질 농담이 지긋지긋하다.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
감독님은 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농담도 하셨다.
監督は、満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。
그는 흥이 깨질 듯한 나쁜 농담만 하고 있다.
彼は興が冷めるような悪い冗談ばかり言っている。
지금 농담할 기분 아니에요.
今、冗談を言う気分ではありません。
지금 농담할 때가 아니라고요.
今、冗談言っている場合じゃないんですよ。
농담하는 거 아니야.
冗談を言っているわけじゃないよ。
지금 농담하는 거죠?
それ冗談ですよね?
가볍게 농담하다.
軽く冗談を言う。
지금 농담할 때가 아니라고요.
今、冗談言っている場合じゃないんですよ。
그녀는 이 사항을 농담이라 생각했다.
彼女はこの事柄を冗談と考えた。
그녀는 의심 없이 철석같이 그의 농담을 사실로 믿고 있다.
彼女は疑いも持たず一途に彼の冗談を事実だと信じている。
선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다.
先生がとてもおもしろい冗談を言ったので、学生たちがからからと笑った。
설령 농담이라도 용서할 수 없다.
たとえ冗談でも許されない。
농담치고는 도가 지나치다고 생각해요.
冗談にしては度が過ぎていると思います。
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
허접한 농담은 이제 그만해.
つまらないジョークはもうやめて。
빈말이나 농담 등 뭐든지 곧이들어버린다.
社交辞令や冗談などなんでもかんでも真に受けてしまう。
농담을 곧이듣다.
冗談を真に受ける。
농담을 주고받으며 낄낄거렸다.
冗談を言い合ってくすくす笑う。
허허실실 농담을 즐기다.
虚々実々冗談を楽しむ。
가벼운 농담으로 상처받는 경우도 많이 있습니다.
軽い冗談で傷づくこともたくさんあります。
그는 제게 농담을 건넬 정도로 밝고 건강했어요.
彼は私に冗談を言うくらい明るく元気でしたよ。
감독은 훈련을 마친 선수들에게 농담을 건네며 대화를 나눴다.
監督は練習を終えた選手たちにジョーク投げながら飛ばしながら会話をした。
농담도 웬만큼 해라.
冗談もいい加減にしろ
수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다.
授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。
친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다.
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。
와이프가 요즘 날이 서있어. 농담만 해도 화를 낸다니까.
嫁が最近尖ってるよ。冗談いうだけでも怒るんだよ。
그의 농담에 급우들이 전원 박장대소했습니다.
彼のジョークにクラスメート全員が大爆笑しました。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ