・ | 누가 뭐라고 해도 나는 찬성하지 않아. |
だれが何と言っても僕は賛成しない。 | |
・ | 누가 뭐라고 해도 가족이 가장 소중해요. |
何と言っても家族が一番大切です。 | |
・ | 열심히 하면 전화위복이 될지 누가 알랴. |
頑張れて、幸い転じて福となすになるのか誰がわかるもんか。 | |
・ | 누가 이까짓 일에 신경을 쓰랬어? |
誰がこれしきのことに、 気を遣えって言った? | |
・ | 누가 맨 꼴치예요? |
誰が一番ビリですか。 | |
・ | 형제 중에 누가 제일 키가 커요? |
兄弟で誰が一番背が高いですか。 | |
・ | 누가 그 이야기를 믿겠니? |
誰がその話を信じるだろうか。 | |
・ | 내가 좋아서 하는 거지 누가 시켜서 하는 게 아니다. |
僕が好きだからやったのであって、誰かにやらされてややるのではない。 | |
・ | 오늘 누가 오는가 보다. |
今日、誰か来るようだ。 | |
・ | 모터보트의 항적 때문에 카누가 전복했다. |
モーターボートの航跡でカヌーが転覆した。 | |
・ | 방치된 쓰레기를 누가 버렸는지 특정하는 것은 어렵다. |
放置されたゴミを誰が捨てたのか特定することが難しい。 | |
・ | 저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군지 알 수가 없다. |
あの双子は顔がまるっきり同じに見えるので、どっちがどっちかわからない。 | |
・ | 돌연히 울리는 원링 스팸, 도대체 누가 무슨 목적으로 전화를 거는 걸까요? |
突如として鳴り響くワン切り、一体、誰が何の目的で電話をかけてくるのでしょうか? | |
・ | 내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요. |
自分がしたくてしていることだから、誰が何と言おうと関係ありません。 | |
・ | 이제 와서 꽁무니를 빼면 책임은 누가 지나요? |
いまさら身を引けば責任はだれが取りますか。 | |
・ | 이 엄동설한에 누가 바다에서 수영을 하냐? |
こんな寒い冬に誰が海で泳ぐというの? | |
・ | 누가 뭐라 해도 |
誰が何といっても | |
・ | 음식은 누가 만들어요? |
食事は誰が作りますか。 | |
・ | 누가 처음으로 달팽이 성분을 연구했어요? |
誰が最初にカタツムリ成分を研究しましたか。 | |
・ | 누가 이렇게 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네! |
誰がこんなに悪いことしたの? 本当に腹立つわ! | |
・ | 누가 너를 곯리면 내게 꼭 말해라. |
誰かがあなたに意地悪をしたら、僕に必ず言いなさい。 | |
・ | 공항에 누가 마중을 나오나요? |
空港には誰が迎えに来ますか。 | |
・ | 누가 찾아 오거나 간에 절대로 문을 열어주면 안 돼요. |
誰が来ても絶対ドアを開けちゃだめですよ。 | |
・ | 동생은 누가 자기 물건에 손대는 걸 극도로 싫어한다. |
妹は誰かが自分の物に触れれることを極度に嫌がる。 | |
・ | 우리들은 그것을 어떻게 할지 그리고 누가 해야 할지 의논했다. |
私たちはそれをどのようにやるか、そして誰がやるべきか話し合った。 | |
・ | 누가 사용하느냐에 따라 그 가치와 쓰임새가 달라집니다. |
誰が使うかによって、その価値と使い道が変わります。 | |
・ | 조금이라도 관심이 없는 일은 누가 뭐래도 거들떠보지 않았다. |
少しでも関心がないことは誰がなんと言おうと、見向きもしなかった。 | |
・ | 누가 저기에 먼저 도착할지 경주해보자. |
誰がそこに最初に到着するか、競走してみよう。 | |
・ | 누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다. |
誰が読んでも構わないというつもりで書いたレポートです。 | |
・ | 누가 물에 빠졌어! |
誰かが水に溺れたわ! | |
・ | 바람맞은 기분을 누가 알겠는가! |
すっぽかされた気持ちを誰がわかるもんか! | |
・ | 너 대신에 누가 간다니? |
お前の代わりに誰が行くというんだ。 | |
・ | 익명이라서 누가 보낸지는 알 수 없습니다. |
匿名なので誰が送ったかはわかりません。 | |
・ | 공무원의 말 한마디가 대통령께 누가 될 수가 있습니다. |
公務員の一つの言葉が大統領に累を及ぼすことがあります。 | |
・ | 누가 고양이 목에 방울을 달까? |
一体誰が猫の首に鈴をぶら下げるのか? | |
・ | 이름은 누가 지어줬어요? |
名前は誰がつけてくれたんですか? | |
・ | 누가 시장으로 뽑혔습니까? |
誰が市長に選ばれましたか? | |
・ | 정신 나간 사람이 아닌 다음에야 누가 이런 일을 하겠습니까? |
いかれた奴じゃなかったら、誰がこんなことやるものですか。 | |
・ | 누가 강한지 힘을 겨루어 봅시다. |
誰が強いのか競ってみましょう。 | |
・ | 누가 당선돼도 역사의 한 획을 긋게 된다. |
どちらが当選しても歴史に一線を引くことになる。 | |
・ | 동기 중에 누가 제일 먼저 출세할까? |
同期の中で誰が一番先に出世するだろう? | |
・ | 누가 그걸 믿나요? |
誰がそれを信じますか? | |
・ | 올해 프로축구의 최강용병은 누가인가. |
今年プロサッカーの最強助っ人は誰だろう。 |
1 2 |