「注文する」は韓国語で「시키다」という。名詞に付いてる場合は「~するようにする、~させる」の意を示す。향상시키다(向上させる
)、실망시키다(失望させる) |
「注文する」は韓国語で「시키다」という。名詞に付いてる場合は「~するようにする、~させる」の意を示す。향상시키다(向上させる
)、실망시키다(失望させる) |
・ | 뭐 시킬까요? |
何を注文しましょうか。 | |
・ | 뭐든지 니가 시키는 데로 다 할게. |
何でもお前の言うとおりにするよ。 | |
・ | 시키는 대로 하는 게 좋다. |
言われたとおりするのが良い。 | |
・ | 내가 시키는 것만 해. |
僕が言う事だけやれ ! | |
・ | 선배가 시키는 것은 무엇이든 다 한다. |
先輩が言う事はどんなことでもすべてやる。 | |
・ | 내가 시킨 게 아니다. |
俺がやらせたことじゃない。 | |
・ | 왜 맨날 저한테 시키세요? |
なんでいつも私にさせるんですか。 | |
・ | 내가 좋아서 하는 거지 누가 시켜서 하는 게 아니다. |
僕が好きだからやったのであって、誰かにやらされてややるのではない。 | |
・ | 음식을 시킨 지 20분이 지났는데 아직 멀었어요? |
料理を頼んで20分が経ったけど、まだですか? | |
・ | 목감기를 악화시키지 않도록 따뜻하게 하고 있습니다. |
のど風邪を悪化させないように温かくしています。 | |
・ | 아이에게 감기가 옮지 않도록 양치질을 시키고 있어요. |
子どもに風邪が移らないように、うがいをさせています。 | |
・ | 임원과 직원이 협력하여 행사를 성공시켰습니다. |
役員と職員が協力してイベントを成功させました。 | |
・ | 인생의 만족도를 향상시키는 취미 1위는 여행입니다. |
人生の満足度を向上させる趣味の1位は旅行です。 | |
・ | 고객 만족도를 향상시키다. |
顧客満足度を向上させる。 | |
・ | 이 기업은 원격 업무로 이행하여 직원의 워라밸을 향상시켰습니다. |
この企業はリモートワークに移行して従業員のワークライフバランスを向上させました。 | |
・ | 수습 기간 동안 기술을 향상시킬 수 있었습니다. |
見習い期間中にスキルを向上させることができました。 | |
・ | 양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다. |
養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。 | |
・ | 괴문서가 사람들을 현혹시키고 있어요. |
怪文書が人々を惑わせています。 | |
・ | 어휘력을 향상시키는 것은 배움의 첫걸음입니다. |
語彙力を向上させることは、学びの第一歩です。 | |
송치하다(送致する) > |
홀로되다(連れあいを亡くす) > |
표창되다(表彰される) > |
비끼다(光が斜めに射す) > |
지나가다(過ぎる) > |
복원하다(復元する) > |
조심하세요(気を付けてください) > |
복귀되다(復帰する) > |
통학하다(通学する) > |
부양되다(扶養される) > |
찌들다(生活が苦しい) > |
통지하다(通知する) > |
계약되다(契約される) > |
견제하다(牽制する) > |
주춤하다(進まず迷う) > |
내리쏟아지다(降り注ぐ) > |
입문하다(入門する) > |
구비되다(備わる) > |
이양되다(移讓される) > |
관망하다(様子を見る) > |
번쩍하다(ひらめく) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |
밝혀내다(突きつめる) > |
모험하다(冒険する) > |
세다(数える) > |
비집다(こじ開ける) > |
표시하다(表示する) > |
시동하다(立ち上げる) > |
무장하다(武装する) > |
군생하다(群生する) > |