・ | 염두에 두다. |
念頭に置く。 | |
・ | 냄비 뚜껑을 비켜서 조금 열어 두다. |
鍋のふたをずらして少し開けておく。 | |
・ | 환희의 순간을 사진으로 찍어 두다. |
歓喜の瞬間を写真で撮っておく。 | |
・ | 대승을 거두다. |
大勝利を収める。 | |
・ | 압승을 거두다. |
圧勝をおさえる。 | |
・ | 준공을 앞두다. |
工事を控える。 | |
・ | 개막을 직전에 앞두다. |
開幕を直前に控える。 | |
・ | 교섭 결렬에 대비해서 차선책을 준비해 두다. |
交渉決裂に備えて、次善策を用意しておく。 | |
・ | 학문에 뜻을 두다. |
学に志す。 | |
・ | 물질적 충족감보다 마음의 풍요에 무게를 두다. |
物質的な充足感より心の豊かさに重きを置く。 | |
・ | 중점을 두다. |
重点を置く。 | |
・ | 전통의 일전에서 완봉 승리를 거두다. |
伝統の一戦で完封勝利を収める。 | |
・ | 패럴림픽에서 좋은 성적을 거뒀으면 좋겠다. |
パラリンピックでいい成績を挙げてもらいたい。 | |
・ | 사상 최대 실적을 거뒀다. |
史上最大業績を上げた。 | |
・ | 가능성을 열어두다. |
可能性を開けておく。 | |
・ | 문을 열어두다. |
ドアを開けておく。 | |
・ | 올림픽 참가에 의의를 두다. |
オリンピック参加に意義を置く。 |