【드러내다】の例文

<例文>
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。
결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도.
最終的には本性を現すことになる、どんなに隠しても。
누군가 본색을 드러낼 때, 다른 사람들은 어떻게 반응할까?
誰かが本性を現したとき、他の人たちはどう反応するだろうか。
처음에는 신사적이었지만, 결국 본색을 드러내고 무례한 태도를 보이기 시작했다.
最初は紳士的だったが、やがて本性を現し、無礼な態度を取るようになった。
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다.
あの人は初めはとても優しかったが、今では本性を現したようだ。
그는 자기 말을 따르지 않자 점차 본색을 드러냈다.
彼は自身の言葉に従わないので、徐々にその本性を現した。
드디어 본색을 드러냈다.
いよいよ本性を現した。
감독은 초조함을 드러냈다.
監督はいらだちをあらわにした。
그녀는 분을 드러내며 말했다.
彼女は怒りをあらわにして言った。
감정을 드러내다.
感情をあらわにする。
맨얼굴을 드러내는 것은 용기가 필요할 때도 있다.
素顔をさらけ出すことに勇気がいる時もある。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
성범죄와 여성 인권에 대한 왜곡된 인식을 드러냈다.
性犯罪と女性の人権に対する歪んだ認識を示した。
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
몰래카메라는 때때로 사람들의 진지한 감정을 드러낼 수 있습니다.
隠しカメラのシーンはしばしば予期しない笑いを提供します。
사회의 민낯을 적나라하게 드러내다.
社会の素顔を赤裸々に曝け出す。
사건의 수괴가 드디어 모습을 드러냈다.
事件の首魁がついに姿を現した。
적의를 드러낸 그의 태도에 놀랐습니다.
敵意をむき出しにした彼の態度に驚きました。
적의를 노골적으로 드러내다.
敵意を剥き出しにする。
그는 새침하고 감정을 잘 드러내지 않는다.
彼は澄まし屋で、感情をあまり表に出さない。
불편한 심기를 드러내고 있다.
不快感を示している。
사적인 감정을 겉으로 드러내지 않다.
私的な感情は表に出さない。
분노를 노골적으로 드러내다.
怒りをむき出しにする。
돌고래가 해면에 모습을 드러냈다.
イルカが海面に姿を現した。
말은 영혼을 드러내는 도구이다.
言葉は魂を現す道具である。
감춰왔던 내면을 드러냈다.
隠してきた内面を吐き出した。
여배우는 영화 속에서 나체를 대담하게 드러내고 있다.
女優は映画の中で裸体を大胆にさらけだしている。
과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다.
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。
그의 웃음소리는 그의 솔직한 성격을 드러낸다.
彼の笑い声は、彼の素直な性格を表している。
벌판에는 가끔 사슴과 토끼가 모습을 드러낸다.
野原には時折、鹿やウサギが姿を現す。
그 화제를 접하자 그는 불쾌감을 드러냈다.
その話題に触れると彼は不快感を露わにした。
그녀의 읍소는 그녀의 나약함과 상처를 드러냈습니다.
彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。
정체를 드러내다.
正体を現す。
내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다.
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。
저는 속내를 드러내지 않는 조용한 성격입니다.
僕は内面を出さない静かな性格です。
자신의 속내를 잘 드러내지 않는다.
自身の内面を上手く表現しない。
속내를 살짝 드러냈다.
本音をこっそりと示した。
속내를 드러내다.
内情をさらけ出す。
그의 거짓말은 기만적인 의도를 드러냈다.
彼の嘘は欺瞞的な意図を露呈した。
악어가 물속에서 모습을 드러냈다.
ワニが水中から姿を現した。
고래떼가 해수면에 모습을 드러냈다.
クジラの群れが海面に姿を現した。
자신의 나약함을 절대 드러내선 안 된다.
自身の弱さを絶対に見せてはいけない。
마녀는 밤이 되면 모습을 드러낸다고 합니다.
魔女は夜になると姿を現すと言われています。
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。
감춰왔던 야망과 욕망을 드러내기 시작했다.
隠してきた野望と欲望を見せ始めた。
술은 사람의 본성을 드러낸다.
酒は人の本性を暴く。
그는 마침내 본성을 드러냈다.
彼はついに本性をあらわした。
본색을 드러내다.
本性を現す。
살갗을 드러내든 말든 경멸받을 이유는 없다.
肌を露出しようがしまいが、軽蔑される筋合いはない。
연료가 바닥을 드러내면 자동차가 더는 가지 못한다.
燃料が底をつくと自動車がそれ以上進めない。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ