【드러내다】の例文
<例文>
・
그 사람은 냉정하다. 말하자면 감정을 잘 드러내지 않는다.
あの人は冷静だ。つまり感情をあまり表に出さない。
・
식음을 전폐하며 절박한 심정을 드러냈다.
食事を絶つことで切実な思いを示した。
・
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。
・
결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도.
最終的には本性を現すことになる、どんなに隠しても。
・
누군가 본색을 드러낼 때, 다른 사람들은 어떻게 반응할까?
誰かが本性を現したとき、他の人たちはどう反応するだろうか。
・
처음에는 신사적이었지만, 결국 본색을 드러내고 무례한 태도를 보이기 시작했다.
最初は紳士的だったが、やがて本性を現し、無礼な態度を取るようになった。
・
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다.
あの人は初めはとても優しかったが、今では本性を現したようだ。
・
그는 자기 말을 따르지 않자 점차 본색을 드러냈다.
彼は自身の言葉に従わないので、徐々にその本性を現した。
・
드디어 본색을 드러냈다.
いよいよ本性を現した。
・
감독은 초조함을 드러냈다.
監督はいらだちをあらわにした。
・
그녀는 분을 드러내며 말했다.
彼女は怒りをあらわにして言った。
・
감정을
드러내다
.
感情をあらわにする。
・
맨얼굴을 드러내는 것은 용기가 필요할 때도 있다.
素顔をさらけ出すことに勇気がいる時もある。
・
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
・
성범죄와 여성 인권에 대한 왜곡된 인식을 드러냈다.
性犯罪と女性の人権に対する歪んだ認識を示した。
・
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
・
몰래카메라는 때때로 사람들의 진지한 감정을 드러낼 수 있습니다.
隠しカメラのシーンはしばしば予期しない笑いを提供します。
・
사회의 민낯을 적나라하게
드러내다
.
社会の素顔を赤裸々に曝け出す。
・
사건의 수괴가 드디어 모습을 드러냈다.
事件の首魁がついに姿を現した。
・
적의를 드러낸 그의 태도에 놀랐습니다.
敵意をむき出しにした彼の態度に驚きました。
・
적의를 노골적으로
드러내다
.
敵意を剥き出しにする。
・
그는 새침하고 감정을 잘 드러내지 않는다.
彼は澄まし屋で、感情をあまり表に出さない。
・
불편한 심기를 드러내고 있다.
不快感を示している。
・
사적인 감정을 겉으로 드러내지 않다.
私的な感情は表に出さない。
・
분노를 노골적으로
드러내다
.
怒りをむき出しにする。
・
돌고래가 해면에 모습을 드러냈다.
イルカが海面に姿を現した。
・
말은 영혼을 드러내는 도구이다.
言葉は魂を現す道具である。
・
감춰왔던 내면을 드러냈다.
隠してきた内面を吐き出した。
・
여배우는 영화 속에서 나체를 대담하게 드러내고 있다.
女優は映画の中で裸体を大胆にさらけだしている。
・
과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다.
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。
・
그의 웃음소리는 그의 솔직한 성격을 드러낸다.
彼の笑い声は、彼の素直な性格を表している。
・
벌판에는 가끔 사슴과 토끼가 모습을 드러낸다.
野原には時折、鹿やウサギが姿を現す。
・
그 화제를 접하자 그는 불쾌감을 드러냈다.
その話題に触れると彼は不快感を露わにした。
・
그녀의 읍소는 그녀의 나약함과 상처를 드러냈습니다.
彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。
・
정체를
드러내다
.
正体を現す。
・
내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다.
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。
・
저는 속내를 드러내지 않는 조용한 성격입니다.
僕は内面を出さない静かな性格です。
・
자신의 속내를 잘 드러내지 않는다.
自身の内面を上手く表現しない。
・
속내를 살짝 드러냈다.
本音をこっそりと示した。
・
속내를
드러내다
.
内情をさらけ出す。
・
그의 거짓말은 기만적인 의도를 드러냈다.
彼の嘘は欺瞞的な意図を露呈した。
・
악어가 물속에서 모습을 드러냈다.
ワニが水中から姿を現した。
・
고래떼가 해수면에 모습을 드러냈다.
クジラの群れが海面に姿を現した。
・
자신의 나약함을 절대 드러내선 안 된다.
自身の弱さを絶対に見せてはいけない。
・
마녀는 밤이 되면 모습을 드러낸다고 합니다.
魔女は夜になると姿を現すと言われています。
・
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。
・
감춰왔던 야망과 욕망을 드러내기 시작했다.
隠してきた野望と欲望を見せ始めた。
・
술은 사람의 본성을 드러낸다.
酒は人の本性を暴く。
・
그는 마침내 본성을 드러냈다.
彼はついに本性をあらわした。
・
본색을
드러내다
.
本性を現す。
1
2
(
1
/2)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ