![]() |
・ | 젊은 작가들이 문학 공모전을 통해 발굴되었다. |
若い作家たちが文学公募展を通じて発掘された。 | |
・ | 학자들이 고대 도시를 발굴하여 많은 자료를 확보했다. |
学者たちは古代都市を発掘し、多くの資料を確保した。 | |
・ | 군사적 긴장이 높아지는 가운데, 양국 지도자들이 정면충돌했다. |
軍事的緊張が高まる中、両国の指導者が正面衝突した。 | |
・ | 아이들이 말다툼을 하고 있었다. |
子どもたちが口げんかをしていた。 | |
・ | 정치인들이 정쟁하느라 법안 처리가 늦어지고 있다. |
政治家たちが政争していて、法案の処理が遅れている。 | |
・ | 장례식에서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
葬式では多くの人が涙を流した。 | |
・ | 아이들이 그늘막 아래에서 놀고 있다. |
子どもたちが日よけの下で遊んでいる。 | |
・ | 광분한 동물들이 탈출했다. |
狂乱した動物たちが脱走した。 | |
・ | 광분한 팬들이 경기장에 난입했다. |
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。 | |
・ | 광분한 팬들이 경기장에 난입했다. |
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。 | |
・ | 그 집단은 광신도들이 많다. |
その集団には狂信者が多い。 | |
・ | 광신도들은 비판을 받아들이지 않는다. |
狂信者たちは批判を受け入れない。 | |
・ | 논쟁 중에 사람들이 편을 나누었다. |
議論の中で人々が味方を分けた。 | |
・ | 정치인들이 편을 나누며 대립했다. |
政治家たちは派閥を分けて対立した。 | |
・ | 사람들이 두 편으로 나뉘어 편을 나누었다. |
人々は二つのグループに分かれて味方を分けた。 | |
・ | 아이들이 질겁하는 모습을 보았다. |
子供たちがびっくりしている姿を見た。 | |
・ | 양심수들이 부당한 대우를 받았다. |
良心の囚人たちは不当な扱いを受けた。 | |
・ | 아이들이 서로 장난감을 잡아챘다. |
子どもたちはお互いにおもちゃを奪い合った。 | |
・ | 부대원들이 출정식에 참가했다. |
部隊員たちが出征式に参加した。 | |
・ | 도시락집 앞에 사람들이 줄을 서 있었어요. |
弁当屋の前に人々が並んでいました。 | |
・ | 밥상머리에서 가족들이 이야기를 나눴다. |
食卓の頭席で家族が話をした。 | |
・ | 정치인들이 또 말장난을 하고 있다. |
政治家たちがまた言葉でごまかしている。 | |
・ | 여릿한 외모에 사람들이 눈길을 주었다. |
弱弱しい外見に人々の視線が集まった。 | |
・ | 팀원들이 좌충우돌하면서 프로젝트를 진행했다. |
チームメンバーがあわてながらプロジェクトを進めた。 | |
・ | 베이비붐 세대는 1950년대와 1960년대에 태어난 사람들이다. |
ベビーブーム世代は1950年代と1960年代に生まれた人々だ。 | |
・ | 한둘씩 떠나는 사람들이 보였다. |
一人ずつ去っていく人が見えた。 | |
・ | 불만족하는 직원들이 많다. |
不満足な社員が多い。 | |
・ | 협력사 직원들이 회의에 참석했다. |
協力会社の社員が会議に参加した。 | |
・ | 당구대 주변에 사람들이 모여 있다. |
ビリヤード台の周りに人が集まっている。 | |
・ | 우당탕거리던 아이들이 갑자기 조용해졌다. |
バタバタしていた子どもたちが突然静かになった。 | |
・ | 학생들이 복도에서 우당탕거리고 있다. |
学生たちが廊下でバタバタしている。 | |
・ | 강아지들이 우당탕거리며 놀고 있다. |
子犬たちがドタバタ騒ぎながら遊んでいる。 | |
・ | 연임이 결정되자 직원들이 축하했다. |
再任が決まると社員たちが祝った。 | |
・ | 아이들이 위험한 환경에 방치되었다. |
子どもたちが危険な環境に放置された。 | |
・ | 아이들이 운동장에서 바글바글 놀고 있었다. |
子どもたちが運動場でわらわら遊んでいた。 | |
・ | 사람들이 바글바글 모였다. |
人がわんさか集まった。 | |
・ | 해변에 사람들이 바글바글했다. |
海辺は人でごった返していた。 | |
・ | 아이들이 벌떼같이 뛰어다녔다. |
子どもたちが蜂の群れのように走り回った。 | |
・ | 기자들이 벌떼처럼 몰려들었다. |
記者たちが蜂のように群がった。 | |
・ | 사람들이 벌떼처럼 달려들었다. |
人々が蜂の群れのように飛びかかった。 | |
・ | 저잣거리에 많은 사람들이 모였어요. |
市場通りにたくさんの人が集まりました。 | |
・ | 웨딩홀 직원들이 친절했어요. |
ウェディングホールのスタッフは親切でした。 | |
・ | 친척들이 웨딩홀에 모였어요. |
親戚がウェディングホールに集まりました。 | |
・ | 어부들이 부둣가에 모였어요. |
漁師たちが波止場に集まりました。 | |
・ | 해 뜰 녘에 새들이 노래해요. |
夜明けに鳥たちが歌います。 | |
・ | 가뭄이 들면서 농민들이 걱정합니다. |
干ばつになって農民たちが心配しています。 | |
・ | 대서특필된 기사로 인해 많은 사람들이 알게 되었다. |
大々的に報道された記事のおかげで多くの人が知った。 | |
・ | 열정적인 팬들이 많다. |
情熱的なファンが多い。 | |
・ | 상사의 방침이 조변석개라 부하들이 혼란스럽다. |
上司の方針が朝令暮改で部下が混乱している。 | |
・ | 그는 증거를 들이밀자 유구무언이었다. |
彼は証拠を突きつけられて、何も言えなかった。 |