・ | 분갈이 후에는 물을 듬뿍 줍니다. |
鉢替えの後は水をたっぷり与えます。 | |
・ | 깨알이 듬뿍 뿌려져 있어요. |
ゴマ粒がふんだんに散りばめられています。 | |
・ | 육수에는 몸에 좋다고 하는 성분이 듬뿍 들어 있습니다. |
だし汁には、体に良いとされる成分がたっぷり含まれています。 | |
・ | 육수에는 영양이 듬뿍 들어 있다. |
だし汁には、栄養がたっぷりと含まれている。 | |
・ | 오믈렛에 치즈를 듬뿍 넣습니다. |
オムレツにチーズをたっぷりと入れます。 | |
・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
・ | 사발에 라면을 듬뿍 담았어요. |
丼鉢にたっぷりのラーメンを盛り付けました。 | |
・ | 냄비에 물을 듬뿍 넣어주세요. |
鍋に水をたっぷり入れてください。 | |
・ | 김치찌개는 고춧가루를 듬뿍 넣어 얼큰하게 만듭니다. |
キムチチゲは、トウガラシをたっぷり入れてぴりぴりするほど辛く作ります。 | |
・ | 된장국에 계절 야채를 듬뿍 넣었어요. |
味噌汁に季節の野菜をたっぷり入れました。 | |
・ | 이 파스타에는 새우가 듬뿍 들어 있어요. |
このパスタにはエビがたっぷり入っています。 | |
・ | 포동포동한 새우를 듬뿍 사용했습니다. |
プリプリのエビをたっぷり使用しました。 | |
・ | 이 레시피에는 향신료가 듬뿍 있다. |
このレシピにはスパイスがたっぷりある。 | |
・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 연어알이 듬뿍 담긴 덮밥을 즐겼어요. |
サケのいくらがたっぷりの丼を楽しみました。 | |
・ | 집안에선 외아들로 부모의 사랑 듬뿍 받고 자란 철부지 막둥이다. |
家では一人息子で、親の愛をたっぷり受けて育った世間知らずの末っ子だ。 | |
・ | 눈꼬리에 마스카라를 듬뿍 바르면 눈이 또렷하게 보입니다. |
目尻にマスカラをたっぷり塗ることで、目がパッチリと見えます。 | |
・ | 화장수를 듬뿍 사용하여 피부 보습을 해주세요. |
化粧水をたっぷり使って、お肌の保湿をしてください。 | |
・ | 갓 심은 꽃이 건강하게 활착할 수 있도록 물을 듬뿍 줍니다. |
植えたばかりの花が元気に活着するように、水をたっぷり与えます。 | |
・ | 다리에 로션을 듬뿍 발랐어요. |
脚にローションをたっぷりと塗りました。 | |
・ | 스킨을 듬뿍 바르다. |
化粧水をたっぷりつける。 | |
・ | 주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 | |
・ | 이 수프에는 섬유질이 많은 야채가 듬뿍 들어 있습니다. |
このスープには繊維質が多い野菜がたっぷり入っています。 | |
・ | 이 요리에는 섬유질이 듬뿍 포함되어 있기 때문에 영양 균형이 좋습니다. |
この料理には繊維質がたっぷり含まれていますので、栄養バランスが良いです。 | |
・ | 여기 샐러드에는 섬유질이 듬뿍 들어 있습니다. |
こちらのサラダには繊維質がたっぷり入っています。 | |
・ | 떡에 콩가루를 듬뿍 입혔다. |
お餅にたっぷりのきな粉をまぶした。 | |
・ | 붕어빵 단팥이 듬뿍 들어 있다. |
たい焼きのあんこがたっぷり入っている。 | |
・ | 떡에 단팥을 듬뿍 얹었다. |
お餅にあんこをたっぷり乗せた。 | |
・ | 단팥빵에 단팥이 듬뿍 들어 있다. |
あんパンにあんこがたっぷり入っている。 | |
・ | 야채가 듬뿍 들어간 당면볶음을 만든다. |
野菜たっぷりの春雨炒めを作る。 | |
・ | 면류에 야채를 듬뿍 넣다. |
麺類に野菜をたっぷり入れる。 | |
・ | 오이를 듬뿍 넣은 샐러드가 맛있어요. |
キュウリをたっぷり入れたサラダが美味しいです。 | |
・ | 피자에 치즈를 듬뿍 올렸습니다. |
ピザにたっぷりのチーズをトッピングしました。 | |
・ | 피자에 치즈를 듬뿍 얹어 오븐에 넣었다. |
ピザにチーズをいっぱいに乗せ、オーブンに入れた。 | |
・ | 팥빙수에 연유를 듬뿍 넣어 먹었다. |
パッピンスに練乳をいっぱいに入れて食べた。 | |
・ | 곡류를 듬뿍 사용한 파이가 맛있어요. |
穀類をたっぷり使ったパイが美味しいです。 | |
・ | 아침 식사로 곡류를 듬뿍 섭취하도록 하고 있습니다. |
朝食に穀類をたっぷり摂るようにしています。 | |
・ | 어묵에 겨자를 듬뿍 찍어 먹었어요. |
おでんにからしをたっぷりつけて食べました。 | |
・ | 싹이 트면 영양을 듬뿍 줍니다. |
芽が出てきたら、栄養をたっぷり与えます。 | |
・ | 톡 쏘는 소스를 듬뿍 뿌렸다. |
ぴりっとするソースをたっぷりかけた。 | |
・ | 알싸하고 매콤한 소스가 듬뿍 들어간 요리. |
ぴりっと辛いソースがたっぷりかかった料理。 | |
・ | 초밥에 명란젓이 듬뿍 올라 있어요. |
寿司に明太子がたっぷり乗っています。 | |
・ | 과일에 휘핑크림을 듬뿍 뿌렸다. |
フルーツにホイップクリームをたっぷりとかけた。 | |
・ | 과자 상자에는 초콜릿이 듬뿍 있다. |
お菓子の箱にはチョコレートがたっぷりある。 | |
・ | 냉장고에 식재료가 듬뿍 있다. |
冷蔵庫に食材がたっぷりある。 | |
・ | 냉동실에 아이스크림이 듬뿍 있다. |
冷凍庫にアイスクリームがたっぷりある。 | |
・ | 주방에는 조미료가 듬뿍 있다. |
キッチンには調味料がたっぷりある。 | |
・ | 감자탕은 감자와 들깨가루, 시래기 등 각종 채소가 듬뿍 들어간 요리입니다. |
カムジャタンは、じゃがいもとエゴマ、ダイコンの葉など各種野菜がたっぷり入った料理です。 | |
・ | 케이크를 만들 때는 설탕을 듬뿍 사용한다. |
ケーキを作るときは、たっぷりの砂糖を使う。 |
1 2 |