![]() |
・ | 나로서는 그렇게 생각하지 않는다. |
僕としてはそのようには考えない。 | |
・ | 그녀는 패션 잡지를 중심으로 모델로서 활약하고 있다. |
彼女はファッション誌を中心にモデルとして活躍している。 | |
・ | 의사로서 책임이 있어요 |
医者として責任があります。 | |
・ | 선생님으로서 자랑스러워요. |
先生として誇らしいです。 | |
・ | 통역할 때 중요한 것은 통역자으로서의 자신의 입장을 잊지 않는 것입니다. |
通訳をするときに大切なのは通訳者としての自分の立場を忘れないことです。 | |
・ | 국회의원으로서 자질이 부족하다. |
国会議員として資質を欠いている。 | |
・ | 중퇴는 최종 학력으로서 인정되지 않습니다. |
中退は、最終学歴として認められていません。 | |
・ | 누구라도 평등한 권리로서 선거권이 보장됩니다. |
誰でも平等の権利として選挙権が保障されます。 | |
・ | 한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다. |
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。 | |
・ | 그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다. |
彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。 | |
・ | 고구려의 역사는 한반도의 국가로서 기원전 1세기로 가장 오래되었다. |
高句麗の歴史は朝鮮半島の中の国家としては紀元前1世紀と最も古い。 | |
・ | 타조 알은 현존하는 생물의 알로서는 세계 최대의 크기입니다. |
ダチョウの卵は、現存する生物の卵としては世界最大の大きさです。 | |
・ | 사회인으로서 지각은 엄금입니다. |
社会人として、遅刻は厳禁です。 | |
・ | 상대를 인간으로서 대우하다. |
相手を人間として遇する。 | |
・ | 사람을 사람으로서 대우하다. |
人を人として遇する。 | |
・ | 대항마로서 누군가에 대항해서 입후보하다. |
対抗馬として誰かに対抗して立候補する。 | |
・ | 법명을 받는 것은 부처님의 제자로서 살아가는 것을 약속하는 것을 의미합니다. |
法名をいただくことは、お釈迦様の弟子として生きていく誓いをすることを意味します。 | |
・ | 변호사는 고소를 의뢰받고 대리인으로서 고소할 수 있습니다. |
弁護士は、告訴を依頼されて、代理人として告訴することができます。 | |
・ | 그분은 제가 음악가로서만이 아니라 인간적으로 성숙해지는 것을 도와주었습니다. |
あの方は、私がミュージシャンとしてだけでなく、人間的に成熟するように助けてくれました。 | |
・ | 그는 에베레스트 등정자로서 세계 각지의 최고봉에 발자국을 남겨 왔다. |
彼はエベレスト登頂者として、世界各地の最高峰に足跡を残してきた。 | |
・ | 역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다. |
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。 | |
・ | 선배로서 너에게 충고한다. |
先輩として君に忠告する。 | |
・ | 인터넷에 의한 온라인 판매는 현재로서는 하지 않고 있습니다. |
インターネットによるオンライン販売は. 現在のところ行なっておりません。 | |
・ | 현재로서는 운영 상황에 중요한 영향을 미칠 피해 등은 확인되지 않고 있습니다. |
現在のところ、運用状況に重要な影響を及ぼす被害等は確認されておりません。 | |
・ | 공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 | |
・ | 포크에 익숙한 나로서는 젓가락질을 하기가 쉽지 않았다. |
フォークに慣れている私としては韓国のお箸を使うのが容易ではなかった。 | |
・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
・ | 대기업 경영자로서 안정된 길을 걷고 있었다. |
大手企業の経営者として安定した道を歩んでいた。 | |
・ | 나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을 하고 있습니다. |
私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。 | |
・ | 아시아 아티스트로서는 처음이 되는 쾌거를 이루고 있습니다. |
アジアのアーティストとしては初となる快挙を成し遂げています。 | |
・ | 관람자로서 참가할 수 있습니까? |
観覧者として参加できますか? | |
・ | 경찰로서 당연히 해야 할 일을 했을 뿐입니다. |
警察として、当然にしなきゃいけない事をしただけです。 | |
・ | 이해력은 사회인으로서 일을 진행하는데 있어 빼놓을 수 없다. |
理解力は、社会人として仕事を進める上で欠かせない。 | |
・ | 메이 영국 총리가 보수당 당수로서 불신임 투표에 직면하게 되었다. |
メイ英首相が保守党党首として不信任投票に直面することになった。 | |
・ | 주택 소유권을 가진 사람이 명의인로서 등기합니다. |
住宅の所有権を持つ人が名義人となって登録します。 | |
・ | 부정행위는 배우자로서 정조 행위의 불이행을 의미하며, 민법에 이혼 사유로 규정되어 있다. |
不貞行為は、配偶者としての貞操義務の不履行を意味し、民法に離婚事由として規定されている。 | |
・ | 심판으로서 셀 수 없는 비판을 받아 왔다. |
審判として数え切れない批判を受け続けてきた。 | |
・ | 부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있습니다. |
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。 | |
・ | 루키로서 대활약하고 있다. |
ルーキーとして大活躍している。 | |
・ | 태풍 2호는 앞으로 태풍으로서는 가장 강한 맹렬한 태풍으로 발달할 것으로 예상합니다. |
台風2号は今後台風としては最も強い猛烈な台風へ発達する予想です | |
・ | 윤리관이란 사람으로서 올바른가 그렇지 않은가를 판단하는 기준과 같은 것입니다. |
倫理観とは、人として正しいかそうでないかを判断する基準のようなものです。 | |
・ | 현재 상태로서는 당신은 코스를 재수강해야 합니다. |
現状では、あなたは、コースを再受講しなければいけません。 | |
・ | 태권도와 가라테라면 호신술로서 도움이 될 것이다. |
テコンドーと空手であれば、護身術として役立つだろう。 | |
・ | 이제 홀로서기 할 때야. |
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ | |
・ | 빨리 홀로서기 하고 싶어. |
早く一人立ち(独り立ち)したい。 | |
・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 |