【많이】の例文_3

<例文>
어릴 때부터 책을 많이 읽어서 박학다식해졌다.
子供のころから本をたくさん読んで、博学多識になった。
세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다.
世の中にはまだまだ善良な人がたくさんいる。
그 영화, 어디서 많이 본 장면이 많았어.
その映画、見覚えがあるシーンが多かった。
이 풍경, 어디서 많이 본 것 같아.
この風景、見覚えがあるな。
저 사람, 어디서 많이 본 것 같은데.
あの人、どこかで見たことがあるような気がする
걸신이 들렸는지 어젯밤에 엄청 많이 먹어 버렸다.
乞食神に取り付かれたのか、昨日は夜中に大量に食べてしまった。
너무 많이 웃어서 눈 주위에 주름이 생겼다.
笑いすぎて目の周りにしわができた。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。
뷔페에서 너무 많이 먹었어요.
バイキングで食べ過ぎてしまいました。
뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요.
バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。
뷔페에서 너무 많이 먹어 버렸어요.
バイキングでたくさん食べすぎてしまいました。
국물을 많이 부으면 면이 붇는 경우가 있다.
スープをたっぷり入れると麺が伸びてしまうことがあります。
비무장지대는 자연이 풍부하고 야생 동물도 많이 보입니다.
DMZでは自然が豊かで、野生動物も多く見られます。
얼굴에 손대고 나서 그녀의 얼굴이 많이 달라졌어요.
整形手術をしてから、彼女の顔が大きく変わった。
남을 비판하는 걸 너무 많이 하면 눈 밖에 날 거야.
他人を批判しすぎると、嫌われるよ。
새로 입사한 사원은 실수를 많이 해서 과장님의 눈 밖에 났다.
新入社員は、ミスが多いため、課長ににらまれた。
조현병 치료에는 약물 치료와 정신 치료가 많이 사용된다.
統合失調症の治療には、薬物療法と精神療法が使われることが多い。
너무 많이 먹으면 속이 답답해진다.
あまりにも食べ過ぎると胃がもたれてしまう。
너무 많이 먹어서 속이 답답하다.
食べ過ぎて胃がもたれる。
너무 많이 먹어서 위가 울렁거린다.
たくさん食べすぎて、胃がむかむかする。
어제 술을 많이 마셔서 속이 울렁거린다.
昨日飲みすぎて胃がむかっとする。
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다.
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。
장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요.
おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。
저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요.
私は一度にたくさんのことを考えすぎる。
그녀는 너무 많이 울어서 목이 잠겼다.
彼女は泣きすぎて、声がかすれていた。
너무 많이 말해서 목이 잠겼다.
話しすぎて、声がかすれていた。
이 식당은 최근에 자리가 잡혀서 손님들이 많이 오고 있다.
このレストランは最近安定してきて、お客さんがたくさん来ている。
프로젝트가 자리가 잡히면 팀원들을 더 많이 채용할 계획이다.
プロジェクトが安定したら、チームメンバーをもっと採用する計画だ。
건설 현장에서는 일용직 노동자가 많이 고용되고 있다.
建設現場では、日雇い労働者が多く雇われている。
이 세상에는 신기한 일이 많이 있다.
この世には不思議なことがたくさんある。
튀르키예의 종교 시설에는 모스크가 많이 보입니다.
テュルキエの宗教施設にはモスクが多く見られます。
튀르키예의 요리에는 요구르트가 많이 사용됩니다.
テュルキエの料理にはヨーグルトがよく使われます。
튀르키예의 바자르에서는 향신료와 융단이 많이 판매되고 있습니다.
テュルキエのバザールでは、香辛料や絨毯が多く売られています。
사금이 많이 나오는 강은 관광지로도 인기가 있습니다.
砂金の量が多い川は観光スポットとしても人気があります。
그 농부는 쌀농사를 짓는데, 그 해는 그다지 수확을 많이 하지 못했다.
その農夫は米をつくっていたが、その年はあまり多く収穫できなかった。
쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다.
ゴミのような切れ端がたくさん散らかっている。
그렇게 시간이 많이 걸리면 끝장이다.
そんなに時間がたくさんかかったらおしまいだ。
인생에는 슬픈 순간이 많이 있습니다.
人生には悲しい瞬間がたくさんあります。
지시대명사를 너무 많이 사용하면 문장이 이해하기 어려워진다.
指示代名詞を使いすぎると、文章がわかりにくくなる。
도서관에는 책이 많이 있습니다.
図書館には本がたくさんあります。
부산도 많이 추워졌겠지?
釜山もずいぶん寒くなったどろうね?
요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。
대방출 상품에는 인기 아이템이 많이 포함되어 있어, 선착순입니다.
大放出の商品には、人気のアイテムも多く含まれているので、早い者勝ちです。
식비가 너무 많이 들지 않도록 한 번에 많은 양을 사요.
食費がかかりすぎないように、一度に大量に買い物をします。
식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요.
食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。
식비는 가족 인원 수에 따라 많이 달라져요.
食費は家族の人数によって大きく変わります。
식비가 너무 많이 들지 않도록 외식은 자제하고 있어요.
食費が高くなりすぎないように、外食は控えめにしています。
이번 달은 외식이 많아서 식비가 많이 들었다.
今月は外食が多くて食費がたくさんかかった。
최근 식욕 부진으로 많이 먹고 싶지 않아요.
最近、食欲不振であまり食べたくない。
식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다.
食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ