【맞아】の例文

<例文>
우리 썸 타는 거 맞아? 아니면 나 혼자 착각한 거야?
私たち、いい感じになってるよね?それとも私の勘違い?
쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다.
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。
찬물도 위아래가 있다는데, 선배에게 인사 먼저 하는 게 맞아
冷たい水にも上下があるって言うから、先輩にまず挨拶するのが正しい。
세계의 명소를 돌아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中の名所を巡ったが、自分の街の魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったものだ。
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아
子供が多いと、枝が多い木に風の静かな日はないという言葉がぴったりだ。
젊어서 고생은 사서도 한다는 말이 맞아, 그때 배운 것이 지금의 나를 만들었어.
若い時の苦労は買ってでもしろという言葉は本当だ、あの時学んだことが今の私を作ったんだ。
그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아.
その友達はいつも問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」という言葉が当てはまる。
이 카페의 디저트는 예쁘게 꾸며져서, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 표현이 딱 맞아.
このカフェのデザートは美しく飾られていて、見た目が良いお餅は食べても良いという表現がぴったりだ。
이 제품은 디자인도 훌륭해, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 맞아.
この商品はデザインも素晴らしく、見た目が良いお餅は食べても良いという言葉が当てはまる
이 앱은 디자인도 사용성도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
このアプリはデザインも使いやすさも優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。
이 책은 표지도 내용도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
この本は表紙も内容も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉がぴったりだ。
이 요리는 보기에도 맛도 훌륭해. 정말 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
この料理は見た目も味も素晴らしい。まさに見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。
카키색 자켓은 가을에 딱 맞아요.
カーキ色のジャケットは秋にぴったりです。
검정 청바지는 어떤 스타일에도 잘 맞아요.
黒色のジーンズがどんなスタイルにも合います。
검정 구두가 격식에 맞아요.
黒色の靴がフォーマルな装いに合います。
밤색 정장은 격식을 차려야 하는 자리에 맞아요.
栗色のスーツがフォーマルな場に合っています。
화장대 색깔이 방 분위기에 맞아요.
鏡台の色が部屋の雰囲気に合っています。
총을 맞아 쓰러지다.
銃に撃たれ倒れる。
총에 맞아 죽었다.
銃に撃たれて死亡した。
이 머리띠는 캐주얼한 코디에 딱 맞아요.
このヘアバンドは、カジュアルなコーディネートにぴったりです。
예감이 맞아서 놀랐다.
予感が当たって驚いた。
내 예상이 맞아.
僕の予想は当たってる。
허리 라인에 맞는 사이즈를 선택하시면 더욱 잘 맞아요.
ウエストラインに合わせたサイズを選ぶと、よりフィットします。
머리핀 색이 머리 스타일에 맞아요.
ヘアピンの色が、髪のスタイルに合います。
벽지 색감이 방에 딱 맞아요.
壁紙の色合いが部屋にぴったり合っています。
말이 앞뒤가 안 맞아요.
話の前後が合いません。
아버니에게 따귀를 맞아 집을 나왔다.
父からビンタを食らい家を出た。
베개가 안 맞아.
枕が合わない。
탬버린 소리가 리듬에 딱 맞아요.
タンバリンの音がリズムにぴったりです。
삼중주 멤버와 호흡이 잘 맞아요.
三重奏のメンバーと息が合っています。
립스틱 색감이 계절에 딱 맞아요.
口紅の色味が、季節にぴったりです。
이 파운데이션은 중성 피부에 맞아요.
このファンデーションは普通肌に合います。
볼터치 색이 피부에 잘 맞아서 너무 예뻐요.
チークの色が肌に合っていてとても綺麗です。
이 족집게는 손에 딱 맞아서 사용하기 편합니다.
この毛抜きは、手にフィットするので、使いやすいです。
이 뷰러는 어떤 타입의 속눈썹에 맞아요?
このビューラーはどのようなタイプのまつ毛に合いますか?
이 디저트는 너무 달지 않아 내 입맛에 맞아.
このデザートは甘すぎず、私の口に合う。
이 요리는 건강하면서도 내 입맛에 딱 맞아.
この料理はヘルシーでありながら、私の口にぴったり合う。
이 요리는 매운 맛이 딱 좋아서 내 입맛에 맞아.
この料理は辛さがちょうどよく、私の口に合っている。
이 카페 커피는 내 입맛에 딱 맞아.
このカフェのコーヒーは私の口にぴったり合っている。
아침 식사로는 가벼운 식사가 내 입맛에 맞아.
朝食には軽めの食事が私の口に合う。
이 와인은 내 입맛에 완벽하게 맞아.
このワインは私の好みに完璧に口に合う。
이 요리는 내 입맛에 딱 맞아.
この料理は私の味覚にぴったりと口に合う。
음식이 입맛에 맞아요?
料理はお口に合いますか?
그의 바지는 헐렁해서 허리가 안 맞아요.
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストが合っていません。
새 정장이 헐렁해서 안 맞아요.
新しいスーツがぶかぶかで、フィットしません。
인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다.
インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。
이 스키니는 몸에 딱 맞아서 멋스럽습니다.
このスキニーは、体にフィットしておしゃれです。
이 스키니진은 몸에 딱 맞아서 멋스러워요.
このスキニージーンズは、体にフィットしておしゃれです。
족자 크기가 방에 딱 맞아요.
掛け軸のサイズが部屋にちょうど合います。
노안경을 쓰면 초점이 잘 맞아요.
老眼鏡をかけると、焦点が合いやすいです。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ