【바탕】の例文

<例文>
지지난달 판매 실적을 바탕으로 새로운 전략을 세웁니다.
先々月の販売実績を元に、新たな戦略を立てます。
지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요.
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。
품평회에서 받은 피드백을 바탕으로 개량했습니다.
品評会でいただいたフィードバックを元に、改良しました。
단서를 바탕으로 조사를 진행하고 있습니다.
手掛かりをもとに調査を進めています。
채산성을 바탕으로 최적의 방법을 선택합니다.
採算性に基づき最適な方法を選択いたします。
채산성을 바탕으로 개선안을 짜고 있습니다.
採算性を基に改善案を練っています。
양국은 절충안을 바탕으로 무역 문제를 해결했습니다.
両国は折衷案を基にして、貿易問題を解決しました。
국민의 목소리를 바탕으로 개헌할지 결정됩니다.
国民の声をもとに改憲するか決まります。
실습생 경험을 바탕으로 성장을 계속하고 싶습니다.
実習生としての経験を糧に、成長を続けたいです。
미슐랭 정보를 바탕으로 여행을 계획하고 있습니다.
ミシュランの情報をもとに旅行を計画しています。
월가의 트렌드를 바탕으로 전략을 세웠습니다.
ウォール街のトレンドに基づき戦略を立てました。
이 이론은 역동성을 바탕으로 구축되어 있습니다.
この理論は力動性に基づいて構築されています。
지지난해 기록을 바탕으로 보고서를 작성했습니다.
一昨年の記録を元に、報告書を作成しました。
진앙에 대한 정보를 바탕으로 이재민 지원이 이루어질 것입니다.
震央の情報をもとに、被災者支援が行われます。
작년의 경험을 바탕으로 다음 해의 목표를 설정합니다.
昨年の経験をもとに、翌年の目標を設定します。
전월 데이터를 바탕으로 분석을 실시합니다.
前月のデータを基に分析を行います。
다년간의 경험을 바탕으로 새로운 도전을 합니다.
多年間の経験を元に、新たな挑戦をします。
만화가가 겪은 에피소드를 바탕으로 작품을 만들고 있습니다.
漫画家が体験したエピソードを元に作品を作っています。
방송작가 아이디어를 바탕으로 새로운 기획이 탄생했습니다.
放送作家のアイデアを基に新しい企画が生まれました。
반성을 바탕으로 서비스 개선에 힘쓰겠습니다.
反省を踏まえて、サービスの改善に努めます。
땅속에서 흡수한 영양분과 광합성으로 발생한 영양분을 바탕으로 수초는 성장해 갑니다.
地中から吸収した栄養分と光合成で発生した栄養分を元に、水草は成長していきます。
경기 후 스포츠맨십을 바탕으로 악수를 나눴습니다.
試合後、スポーツマンシップに基づいて握手を交わしました。
그는 자신의 경험을 바탕으로 창작했습니다.
彼は自分の経験を元に創作しました。
제안된 개선안을 바탕으로 논의를 진행합시다.
提案された改善案をもとに、話し合いを進めましょう。
역탐지 결과를 바탕으로 통신의 안전성을 확인하고 있습니다.
逆探知の結果を基に、通信の安全性を確認しています。
기상 캐스터가 전하는 예보를 바탕으로 이벤트의 개최 여부를 판단했습니다.
気象キャスターが伝える予報を元に、イベントの開催可否を判断しました。
수첩에 쓴 예정이나 메모를 바탕으로 계획적으로 행동합니다.
手帳に書いた予定やメモをもとに、計画的に行動します。
기정사실을 바탕으로 다음 단계를 검토합니다.
既成事実を元に次のステップを検討します。
의사가 진단 결과를 바탕으로 치료를 제안했습니다.
医師が診断結果を元に治療を提案いたしました。
진단 결과를 바탕으로 향후 대응을 결정했습니다.
診断結果に基づき、今後の対応を決定いたしました。
정확한 지식을 바탕으로 피임하는 것이 중요합니다.
正確な知識に基づいて避妊することが大切です。
입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요.
口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。
고객님의 피드백을 바탕으로 문제점을 수정했습니다.
お客様からのフィードバックをもとに、問題点を修正しました。
절기를 바탕으로 한 행사가 지역의 전통을 지키고 있습니다.
節気に基づいた行事が、地域の伝統を守っています。
그는 자신의 경험을 바탕으로 그 제품을 리뷰했다.
彼は自分の経験に基づいてその製品をレビューした。
촌수를 바탕으로 친족을 특정했습니다.
親等を元に親族を特定しました。
촌수를 바탕으로 친족관계를 조사합니다.
親等を元に親族関係を調査します。
상업성을 바탕으로 한 마케팅 전략을 제안합니다.
商業性を踏まえたマーケティング戦略をご提案いたします。
모의고사 결과를 바탕으로 복습을 했습니다.
模擬テストの結果に基づいて、復習を進めました。
음표를 바탕으로 작곡합니다.
音符を基にして作曲します。
제보자로부터의 정보를 바탕으로 조사가 진행되고 있습니다.
情報提供者からの情報を基に、調査が進められています。
탈주범 목격 정보를 바탕으로 수사가 진행되고 있습니다.
脱走犯の目撃情報をもとに、捜査が進められています。
위장병 진단을 바탕으로 치료 방침을 정했습니다.
胃腸病の診断に基づいて、治療方針を決めました。
해골을 바탕으로 그 인물의 특징을 복원하였습니다.
骸骨をもとに、その人物の特徴を復元しました。
규명 결과를 바탕으로 적절한 대책을 마련합니다.
究明結果に基づき、適切な対策を講じます。
규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다.
究明結果をもとに、今後の方針を決めます。
본론에서 말한 내용을 바탕으로 결론을 유도합니다다.
本論で述べた内容を元に、結論を導きます。
가공의 사건을 바탕으로 한 드라마가 방송되고 있다.
架空の事件を元にしたドラマが放送されている。
가공의 사건을 바탕으로 한 추리소설이 인기다.
架空の事件を基にした推理小説が人気だ。
그의 원고는 과거의 경험을 바탕으로 하고 있다.
彼の原稿は過去の経験を基にしている。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ