・ | 월급 루팡이라는 말을 들으면 반성해야 한다. |
月給泥棒と言われたら反省しなければならない。 | |
・ | 그는 죄수복을 입고 반성의 나날을 보내고 있습니다. |
彼は囚人服を着て、反省の日々を送っています。 | |
・ | 반성문을 다시 확인하시고 제출해 주시기 바랍니다. |
反省文を再度確認してから提出してください。 | |
・ | 반성문 내용이 충분하지 않아요. |
反省文の内容が十分ではありません。 | |
・ | 반성문을 좀 더 구체적으로 써주세요. |
反省文をもう少し具体的に書いてください。 | |
・ | 반성문이 아직 제출되지 않았어요. |
反省文がまだ提出されていません。 | |
・ | 반성문을 써서 반성의 뜻을 나타내세요. |
反省文を書いて反省の意を表してください。 | |
・ | 반성문은 진지하게 써주세요. |
反省文は真剣に取り組んでください。 | |
・ | 반성문 쓸 때 주의할 점을 알려주세요. |
反省文を書く際の注意点を教えてください。 | |
・ | 반성문 제출을 잊지 마세요. |
反省文の提出を忘れないでください。 | |
・ | 반성문을 쓰는 중이에요. |
反省文を書いている途中です。 | |
・ | 반성문 내용이 미흡합니다. |
反省文の内容が不十分です。 | |
・ | 반성문을 다시 써주세요. |
反省文をもう一度書き直してください。 | |
・ | 반성문 제출 기한은 내일입니다. |
反省文の提出期限は明日です。 | |
・ | 재판장이 피고인에게 반성문 제출을 요구했어요. |
裁判長が被告人に反省文の提出を求めました。 | |
・ | 반성문을 제출하세요. |
反省文を提出してください。 | |
・ | 반성문 다 썼나요? |
反省文を書き終えましたか? | |
・ | 반성문을 쓰다. |
反省文を書く。 | |
・ | 재판장은 피고인에게 반성의 태도를 요구했어요. |
裁判長は被告人に反省の態度を求めました。 | |
・ | 재판장이 피고인에게 반성의 기회를 주었어요. |
裁判長が被告人に反省の機会を与えました。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 반성을 바탕으로 서비스 개선에 힘쓰겠습니다. |
反省を踏まえて、サービスの改善に努めます。 | |
・ | 늘 자신의 말과 행동에 대한 반성이 무엇보다 중요합니다. |
常に自らの発言と行動に対する反省が何よりも大切です。 | |
・ | 그는 자신의 언행을 반성했다. |
彼は自分の言動を反省した。 | |
・ | 적극적으로 반성을 하는 사람이 성장한다. |
積極的に反省をする人が、成長する。 | |
・ | 실패와 반성을 반복해서 사람은 많은 것을 배웁니다. |
失敗と反省を繰り返して、人は多くの事を学びます。 | |
・ | 그게 반성하는 태도입니까! |
それが反省している態度ですか! | |
・ | 한 달 동안 매일 반성문을 썼습니다. |
1ヶ月間毎日反省文を書きました。 | |
・ | 과거의 악행을 반성하다. |
過去の悪行を反省する。 | |
・ | 조금도 반성하는 기색이 보이지 않는다 |
少しも反省の様子が見られない。 | |
・ | 갱생하기 위해서는 자기반성이 필수적입니다. |
更生するには自己反省が不可欠です。 | |
・ | 대패한 후에는 반성뿐만 아니라 전진도 중요합니다. |
大敗した後は、反省だけでなく前進も大切です。 | |
・ | 대패의 결과를 보고 팀 전체가 반성하고 있습니다. |
大負けの結果を見て、チーム全体が反省しています。 | |
・ | 대패를 반성하고 새로운 목표를 설정했습니다. |
大負けを反省し、新たな目標を設定しました。 | |
・ | 참패를 반성하고 연습 방법을 수정했습니다. |
惨敗を反省し、練習方法を見直しました。 | |
・ | 자신의 부적절한 행동을 반성하고 수치심을 느꼈습니다. |
自分の不適切な行動を反省し、羞恥の念を覚えました。 | |
・ | 노력을 게을리하는 것은 부끄럽다고는 생각하지 않지만 반성은 필요합니다. |
努力を怠ることは恥ずべきだとは思いませんが、反省が必要です。 | |
・ | 책임을 통감하고 있으며 깊게 반성하고 있습니다. |
責任を痛感するとともに深く反省いたしております。 | |
・ | 불미스러운 사건이 발각되어 관계자는 깊이 반성하고 있습니다. |
かんばしくない事件が発覚し、関係者は深く反省しています。 | |
・ | 연말에는 올해의 목표를 되돌아보고 반성합니다. |
年末には今年の目標を振り返って反省します。 | |
・ | 악인은 결코 반성하지 않는다. |
悪人は決して反省しない。 | |
・ | 제 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
自分の未熟な行いを反省しています。 | |
・ | 자신의 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
自分の未熟な行いを反省しています。 | |
・ | 작업이 끝난 후에 반성회를 연다. |
作業が終わった後に反省会を開く。 | |
・ | 프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다. |
プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。 | |
・ | 반성회를 열다. |
反省会を開く。 | |
・ | 그는 뭇매를 맞고도 반성하지 않았다. |
彼は袋叩きにされても反省しなかった。 | |
・ | 방탕한 생활을 했지만 지금은 반성하고 있다. |
放蕩な生活をしていたが、今は反省している。 | |
・ | 탕아처럼 행동했지만 반성하고 있다. |
蕩児のように振る舞っていたが、反省している。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반성하고 있다. |
彼女は無断欠勤を反省している。 |
1 2 |