![]() |
・ | 기상청은 진도 5의 여진이 발생할 수 있다고 경고했다. |
気象庁は、マグニチュード5の余震が発生する可能性があると警告した。 | |
・ | 예기치 못한 질환이 발생할 경우 병력은 중요한 정보원이 됩니다. |
予期せぬ疾患が発生した場合、病歴は重要な情報源となります。 | |
・ | 이 시설에서는 소음 발생이 금지되어 있습니다. |
この施設では、騒音の発生が禁止されています。 | |
・ | 부주의로 인해 교통사고가 발생했다. |
不注意のために、交通事故が起こった。 | |
・ | 수백 명의 취재진이 화제의 인물에게 몰려들 경우 사고가 발생해 취재를 망칠 수 있다. |
数百名の取材陣が話題の人物に押し寄せる場合、事故が発生して取材を台無しにするかもしれない。 | |
・ | 전투기가 추락하는 사고가 발생했다. |
戦闘機が墜落する事故が発生した。 | |
・ | 빈민가에는 범죄가 빈번하게 발생하고 있다. |
貧民街では犯罪が頻繁に発生している。 | |
・ | 지하 암반은 지진의 발생원이 될 수 있습니다. |
地下の岩盤は、地震の発生源になることがあります。 | |
・ | 약을 복용하면 부작용이 발생할 수 있습니다. |
薬を飲むことで副作用が発生する可能性があります。 | |
・ | 부동산을 구입할 때처럼 매각 시에도 다양한 비용이 발생합니다. |
不動産を購入する時と同じように、売却時にも様々な費用がかかります。 | |
・ | 배관 파열이 발생했습니다. |
配管の断裂が発生しました。 | |
・ | 살아있는 숲은 이산화탄소를 흡수하고 산소를 발생한다. |
生きている森は二酸化炭素を吸収し、酸素を発生する。 | |
・ | 인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다. |
人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。 | |
・ | 이것이 발생한 것은 표면 바로 위에 뜨겁고 얇은 공기 층이 있기 때문이다. |
これが発生するのは、表面のすぐ上に熱く薄い空気の層があるからだ。 | |
・ | 불가사의한 사건이 연이어 발생하고 있다. |
不可思議な事件が続発している。 | |
・ | 모터 스포츠 경주에서 충돌사고가 발생했다. |
モータースポーツのレースでクラッシュが起きました。 | |
・ | 수정란은 초기 발생 단계를 거쳐 배아가 됩니다. |
受精卵は、初期の発生段階を経て胚となります。 | |
・ | 수정란은 초기 발생 단계를 거쳐 배아가 됩니다. |
受精卵は、初期の発生段階を経て胚となります。 | |
・ | 유해한 사고가 발생할 경우 신속하게 대처해야 합니다. |
有害な事故が発生した場合、迅速に対処する必要があります。 | |
・ | 위암은 위 내벽에서 발생하는 악성 종양입니다. |
胃癌は胃の内壁で発生する悪性腫瘍です。 | |
・ | 위궤양의 통증은 위 내벽이 손상을 입음으로써 발생합니다. |
胃潰瘍の痛みは胃の内壁がダメージを受けることで引き起こされます。 | |
・ | 위궤양은 위 점막이 손상되면서 발생합니다. |
胃潰瘍は胃の粘膜が傷つくことで発生します。 | |
・ | 궤양은 스트레스나 과도한 음주로 인해 발생할 수 있습니다. |
潰瘍はストレスや過度の飲酒から引き起こされることがあります。 | |
・ | 대장암은 대장의 비정상적인 세포 성장에 의해 발생합니다. |
大腸がんは大腸の異常な細胞成長によって引き起こされます。 | |
・ | 교통사고가 발생하여 휘발유가 누출되었기 때문에 피난했습니다. |
交通事故が発生し、ガソリンが漏れ出したので避難しました。 | |
・ | 임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다. |
妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。 | |
・ | 실명은 눈의 질병이나 외상에 의해 발생할 수 있습니다. |
失明は目の病気や外傷によって引き起こされることがあります。 | |
・ | 새로운 세율이 시행됨에 따라 시장에 혼란이 발생하고 있습니다. |
新たな税率が施行されたことで市場に混乱が生じています。 | |
・ | 사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다. |
事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。 | |
・ | 사고가 발생한 순간 주위 사람들이 놀라움을 금치 못했습니다. |
事故が発生した瞬間、周囲の人々が驚きの声を上げました。 | |
・ | 사고가 발생한 장소는 현재 교통 통제가 이루어지고 있습니다. |
事故が発生した場所は、現在交通規制が行われています。 | |
・ | 재해 발생 시에는 모금운동이 긴급하게 진행되어 피해지역 지원이 진행됩니다. |
災害発生時には、募金運動が緊急に行われ、被災地の支援が進められます。 | |
・ | 생방송 중에 기술적인 문제가 발생했다. |
生放送イベントの準備が整いました。 | |
・ | 생방송 중에 기술적인 트러블이 발생했다. |
生放送中に技術的なトラブルが発生した。 | |
・ | 거래량 증가는 주가 상승이나 하에 앞서 발생할 수 있습니다. |
出来高の増加は、株価の上昇や下降に先行して発生することがあります。 | |
・ | 습도가 낮은 환경에서는 정전기가 발생하기 쉽고 감전사고가 증가합니다. |
湿度が低い環境では静電気が発生しやすく、感電事故が増加します。 | |
・ | 전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다. |
電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。 | |
・ | 정전기가 발생하면 감전의 위험성이 높아집니다. |
静電気が発生すると、感電の危険性が高まります。 | |
・ | 겨울이 되면 정전기가 발생하기 쉬워집니다. |
冬になると静電気が発生しやすくなります。 | |
・ | 그 프로젝트의 분수령은 예상치 못한 문제가 발생했을 때였습니다. |
そのプロジェクトのターニングポイントは、予想外の問題が発生した時でした。 | |
・ | 중대한 실수가 발생했기 때문에 임원이 경질되었습니다. |
重大なミスが発生したため、役員が更迭されました。 | |
・ | 배아의 발생 과정은 생명의 새로운 시작을 상징합니다. |
胚の発生過程は、生命の新たな始まりを象徴します。 | |
・ | 배아는 수정란이 발생한 초기 단계를 말합니다. |
胚は受精卵が発生した初期段階を指します。 | |
・ | 예상치 못한 문제가 발생하여 프로젝트는 파탄 위기에 처했습니다. |
予期せぬ問題が発生し、プロジェクトは破綻の危機に瀕しました。 | |
・ | 핵융합 반응은 방사선을 발생시킨다. |
核融合反応は放射線を発生させる。 | |
・ | 제품 결함으로 인해 소비자에게 손해가 발생한 경우 제조업자는 소비자에게 손해를 변상해야 합니다. |
製品の欠陥により消費者に損害が生じた場合、製造業者は消費者に損害を弁償する必要があります。 | |
・ | 회사의 부정행위로 인하여 주주에게 손해가 발생한 경우 회사는 주주에게 손해를 변상할 의무가 있습니다. |
会社の不正行為により株主に損害が生じた場合、会社は株主に損害を弁償する義務があります。 | |
・ | 회사의 오해로 인하여 고객에게 손해가 발생한 경우 회사는 손해를 변상할 책임이 있습니다. |
会社の誤解により顧客に損害が生じた場合、会社は損害を弁償する責任があります。 | |
・ | 계약 위반으로 손해가 발생한 경우 당사자는 상대방에게 손해를 변상해야 합니다. |
契約違反により損害が生じた場合、当事者は相手に損害を弁償しなければなりません。 | |
・ | 미래에 손해나 손실이 발생할 가능성이 있다. |
未来に、損害や損失が発生する可能性がある。 |