・ | 은혜를 원수로 갚는 것은 가장 나쁜 배신이야. |
恩を仇で返すことは、最もひどい裏切りだよ。 | |
・ | 정치인이 국민의 신뢰를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。 | |
・ | 그녀는 친구의 친절을 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
彼女は友人の親切を恩を仇で返すような形で裏切った。 | |
・ | 악인은 동료를 배신하는 것도 마다하지 않는다. |
悪人は仲間を裏切ることも厭わない。 | |
・ | 그녀의 배신 행위에 격노했다. |
彼女の裏切り行為に激怒した。 | |
・ | 그녀의 배신에 격분했다. |
彼女の裏切りに激怒した。 | |
・ | 신뢰와 배신은 양립할 수 없다. |
信頼と裏切りは相いれない。 | |
・ | 스파이의 세계에는 배신이 따르게 마련이다. |
スパイの世界には裏切りがつきものだ。 | |
・ | 그녀는 팀 동료에 대한 배신 행위로 제재를 받았습니다. |
彼女はチームメイトに対する裏切り行為で制裁を受けました。 | |
・ | 그토록 그를 믿었는데 배신당했다. |
あれほどに彼を信じていたのに、裏切られた。 | |
・ | 그녀는 친구의 배신에 통곡했다. |
彼女は友人の裏切りに号泣した。 | |
・ | 동료의 배신에 실망했어요. |
仲間の裏切りに失望しました。 | |
・ | 친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
彼女の裏切りに対して怒りを感じました。 | |
・ | 친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
友人の裏切りは私を深く傷つけました。 | |
・ | 친구의 배신으로 인해 제 마음이 망가졌어요. |
友人の裏切りによって私の心が壊れました。 | |
・ | 동료의 배신으로 인해 제 신뢰가 무너졌어요. |
仲間の裏切りによって私の信頼が崩れました。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 | |
・ | 그녀의 배신으로 그의 신념과 자신감이 흔들리며 무너져 내렸다. |
彼女の裏切りによって、彼の信念と自信が揺らぎ、崩れ落ちた。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 | |
・ | 동료들의 배신으로 그는 고독감에 시달렸다. |
仲間たちの裏切りによって、彼は孤独感にさいなまれた。 | |
・ | 신뢰했던 동료의 배신은 그에게 큰 충격이었다. |
信頼していた仲間の裏切りは、彼にとって大きなショックだった。 | |
・ | 승부 조작은 그 경기의 팬들에 대한 배신 행위이다. |
出来レースは、その競技のファンたちに対する背信行為である。 | |
・ | 그의 배신이 우리의 희망을 망쳤다. |
彼の裏切りが私たちの希望を台無しにした。 | |
・ | 그는 출세를 위하여 오랜 친구를 배신했다. |
彼は出世のために長年の友達を裏切った。 | |
・ | 배신을 하다. |
裏切る。 | |
・ | 배신을 당하다. |
裏切られる。 | |
・ | 그녀의 애정은 배신당하고 허망한 감정으로 바뀌었다. |
彼女の愛情は裏切られ、むなしい感情に変わった。 | |
・ | 기대했던 결과가 저를 배신했어요. |
期待していた結果が私を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 나의 신뢰를 가차없이 배신했어요. |
彼の行動は私の信頼を容赦なく裏切りました。 | |
・ | 신뢰하고 있던 기업이 소비자를 배신했습니다. |
信頼していた企業が消費者を裏切りました。 | |
・ | 동료가 비밀을 누설해서 저를 배신했어요. |
仲間が秘密を漏らして私を裏切りました。 | |
・ | 우정을 배신하는 것은 결코 용서받을 수 없습니다. |
友情を裏切ることは決して許されません。 | |
・ | 신뢰하고 있던 파트너가 저를 배신했어요. |
信頼していたパートナーが私を裏切りました。 | |
・ | 신뢰하던 사람이 저를 배신했어요. |
信頼していた人が私を裏切りました。 | |
・ | 그는 저를 배신했습니다. |
彼は私を裏切りました。 | |
・ | 그리스도를 배신한 사람은 누구입니까? |
キリストを裏切った人は誰ですか? | |
・ | 그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 | |
・ | 믿었다가 다시 배신당할까봐 무섭다. |
信じてまた裏切られるのが怖い。 | |
・ | 그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다. |
彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
・ | 노력은 결코 배신하지 않는다. |
努力は決して裏切らない。 | |
・ | 야, 날 배신하지 마라! |
おい、俺を裏切るなよ。 | |
・ | 기대를 배신하다. |
期待を裏切る。 | |
・ | 그녀의 행동은 항상 독실하며 절대 배신하지 않습니다. |
彼女の行動は常に篤実であり、絶対に裏切りません。 | |
・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
・ | 그녀는 친구의 배신으로 인간관계에 대해 비관했다. |
彼女は友人の裏切りにより、人間関係について悲観した。 | |
・ | 그때 받았던 모멸감과 배신감은 트라우마로 남아 있다. |
そのとき受けた侮辱と背信はトラウマとして残っている。 | |
・ | 그의 배신으로 나는 그와 절교했다. |
彼の裏切りにより、私は彼と絶交した。 | |
・ | 탈영병의 도주로 그의 동료들은 그의 행동을 비난하고 그를 배신자로 간주하고 있습니다. |
脱営兵の逃走により、彼の同僚たちは彼の行動を非難し、彼を裏切り者と見なしています。 |
1 2 |