・ | 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
女優として、様々な役に挑戦しています。 | |
・ | 그녀는 많은 상을 받은 여배우입니다. |
彼女は多くの賞を受賞した女優です。 | |
・ | 이 영화에는 훌륭한 여배우가 출연하고 있어요. |
この映画には素晴らしい女優が出演しています。 | |
・ | 여배우로서 경력을 쌓고 있어요. |
女優としてのキャリアを築いています。 | |
・ | 그녀는 유명한 여배우예요. |
彼女は有名な女優です。 | |
・ | 한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の女優の中で誰がお好きですか。 | |
・ | 최지우는 정말 멋진 여배우다. |
チェジウは本当に素敵な女優だ。 | |
・ | 여배우 중에 누가 제일 좋아? |
女優の中で誰が一番好き? | |
・ | 그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다. |
その俳優はいくら体がつらくても撮影を休まない。 | |
・ | 수영을 배우고 있어요. |
水泳を習っています。 | |
・ | 요트 조종을 배우기 시작했어요. |
ヨットの操縦を学び始めました。 | |
・ | 펜싱의 기본 기술을 배우고 있어요. |
フェンシングの基本技術を学んでいます。 | |
・ | 요가 포즈를 배우고 있어요. |
ヨガのポーズを学んでいます。 | |
・ | 체조를 통해서 몸을 움직이는 방법을 배우고 근력, 유연성, 균형 감각을 키우는 것을 목표로 하고 있습니다. |
体操を通じて体の動かし方を学び、筋力、柔軟性、バランス感覚を育てることを目標としています。 | |
・ | 스쿼시 규칙을 배우고 있어요. |
スカッシュのルールを学んでいます。 | |
・ | 태권도의 기본 동작을 배우고 있어요. |
テコンドーの基本動作を学んでいます。 | |
・ | 아들은 학교에서 럭비를 배우고 있어요. |
息子は学校でラグビーを習っています。 | |
・ | 컬링의 규칙을 배우는 것은 의외로 어려워요. |
カーリングのルールを学ぶのは意外と難しいです。 | |
・ | 레슬링 기술을 배우기 위해 매일 연습하고 있습니다. |
レスリングの技術を学ぶために毎日練習しています。 | |
・ | CF에 배우나 가수를 기용하다. |
CMに俳優や歌手を起用する。 | |
・ | 그는 정력적으로 계속 배우는 자세를 가지고 있어요. |
彼は精力的に学び続ける姿勢を持っています。 | |
・ | 기교를 배우면 기술이 향상됩니다. |
技巧を学ぶことで、スキルが向上します。 | |
・ | 주판 사용법을 배우면 계산력이 향상됩니다. |
算盤の使い方を学ぶことで、計算力が向上します。 | |
・ | 비녀 사용법을 배우기 위해 강좌에 참여했습니다. |
かんざしの使い方を学ぶために、講座に参加しました。 | |
・ | 씨름 기술을 조금씩 배우고 있어요. |
相撲の技を少しずつ学んでいます。 | |
・ | 연날리기 요령을 배우면서 즐겼어요. |
凧揚げのコツを教えてもらいながら楽しみました。 | |
・ | 관혼상제에 관한 예의를 배우는 것은 중요합니다. |
冠婚葬祭に関するマナーを学ぶことは重要です。 | |
・ | 그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다. |
あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。 | |
・ | 급소를 공격하는 기술을 배우다. |
急所を攻める技術を学ぶ。 | |
・ | 그 나라의 풍속을 배우는 것은 문화 이해의 기본입니다. |
その国の風俗を学ぶことは、文化理解の基本です。 | |
・ | 각 지역의 풍속을 배우며 문화를 존중하고 있습니다. |
各地域の風俗を学び、文化を尊重しています。 | |
・ | 도예 기술을 배우고 있습니다. |
陶芸の技術を学んでいます。 | |
・ | 여가 활동으로 새로운 언어를 배우고 있어요. |
余暇活動で新しい言語を学んでいます。 | |
・ | 여성 미혼자들이 꼽는 배우자 조건으로 직업이 우선시되고 있다. |
女性未婚者たちが選ぶ配偶者の条件として、職業が優先されている。 | |
・ | 그 배우는 풍채가 좋아 눈길을 끕니다. |
その俳優は風采が良く、目を引きます。 | |
・ | 배우자와 상의해서 새 집을 구입했어요. |
配偶者と相談して、新しい家を購入しました。 | |
・ | 배우자 간의 협력과 이해는 가정의 화합을 구축하는 데 중요합니다. |
連れ合い同士の協力と理解は、家庭の和を築く上で重要です。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
・ | 배우자와의 신뢰 관계는 우리 결혼 생활의 중심입니다. |
連れ合いとの信頼関係は私たちの結婚生活の中心です。 | |
・ | 그녀는 그녀의 배우자를 존중하고 그의 결정을 지원하고 있습니다. |
彼女は彼女の連れ合いを尊重し、彼の決定を支援しています。 | |
・ | 배우자와의 유대는 기쁨과 슬픔을 나눔으로써 강해집니다. |
連れ合い同士の絆は結婚生活の基盤となっています。 | |
・ | 그녀는 배우자의 건강과 행복을 진심으로 바라고 있습니다. |
彼女は連れ合いの健康と幸福を心から願っています。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다. |
彼は常に連れ合いの意見を尊重し、共に決定を下します。 | |
・ | 그녀는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고 있어요. |
彼女はいつも連れ合いの幸せを第一に考えています。 | |
・ | 배우자와의 결혼 기념일에는 특별한 저녁 식사를 계획하고 있습니다. |
連れ合いとの結婚記念日には特別なディナーを計画しています。 | |
・ | 그는 바쁜 사업가이면서도 항상 배우자를 생각하고 있습니다. |
彼は忙しいビジネスマンでありながら、常に連れ合いのことを考えています。 | |
・ | 배우자와의 관계는 신뢰와 이해에 근거하고 있습니다. |
連れ合いとの関係は信頼と理解に基づいています。 | |
・ | 배우자와 집에서 조용한 저녁 식사를 즐겼다. |
連れ合いと家で静かな夕食を楽しんだ。 | |
・ | 저는 주말마다 배우자와 함께 산책을 나갑니다. |
私は毎週末、連れ合いと一緒に散歩に出かけます。 | |
・ | 그녀는 돈 많고 잘생기고 능력 있는 배우자를 찾고 있어요. |
彼女は、お金持ちでイケメンで能力がある配偶者を探しています。 |