![]() |
・ | 광고판에 사용할 폰트 변경을 검토하고 있습니다. |
広告板に使用するフォントの変更を検討しています。 | |
・ | 광고판 사이즈를 변경할 수 있을까요? |
広告板のサイズを変更することは可能でしょうか。 | |
・ | 광고판에 사용하는 색상을 변경하고 싶습니다. |
広告板に使う色合いを変更したいと思います。 | |
・ | 용지의 용도 변경이 인정되었습니다. |
用地の用途変更が認められました。 | |
・ | 용지 변경 신청을 제출했습니다. |
用地の変更申請を提出しました。 | |
・ | 출발 게이트는 변경될 수 있습니다. |
出発ゲートは変更されることがあります。 | |
・ | 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
搭乗ゲートが変更されました。 | |
・ | 탑승구가 변경되었다고 들었는데 맞나요? |
搭乗口が変更されたと聞きましたが、本当ですか? | |
・ | 탑승구가 변경되었습니까? |
搭乗口が変更されましたか? | |
・ | 탑승 시간이 변경되었습니다. |
搭乗時間が変更されました。 | |
・ | 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
搭乗ゲートが変更されました。 | |
・ | 좌석을 변경할 수 있습니까? |
座席を変更できますか? | |
・ | 변속기 기어 변경에 이상이 있습니다. |
トランスミッションのギアチェンジに異常があります。 | |
・ | 그는 무전기 채널을 변경하여 다른 교신자와 통신했습니다. |
彼は無線機のチャンネルを変更して別の交信者と通信しました。 | |
・ | 파일 형식을 변경해서 보내드리겠습니다. |
ファイルの形式を変更してお送りいたします。 | |
・ | 폴더 이름을 변경해주실 수 있나요? |
フォルダの名前を変更していただけますか? | |
・ | 도장의 색을 변경해서 방의 분위기가 밝아졌어요. |
塗装の色を変更して、部屋の雰囲気が明るくなりました。 | |
・ | 기차표 예약을 변경하고 싶습니다. |
列車の切符の予約を変更したいです。 | |
・ | 열차표 변경 시에는 창구로 와주세요. |
列車の切符を変更する際は窓口にお越しください。 | |
・ | 숙박료 변경이 있을 경우 확인 연락드리겠습니다. |
宿泊料の変更があった場合、確認のご連絡をいたします。 | |
・ | 숙박료가 변경될 경우 사전에 연락드리겠습니다. |
宿泊料が変更される場合は事前にご連絡します。 | |
・ | 만실이라 예약 변경은 불가능합니다. |
満室のため、予約の変更は承れません。 | |
・ | 금연실로 변경하시려면 프론트로 연락주세요. |
禁煙室に変更したい場合は、フロントにご連絡ください。 | |
・ | 부지의 이용 목적에 따라 설계를 변경했습니다. |
敷地の利用目的に応じて、設計を変更しました。 | |
・ | 건설 프로젝트 일정이 변경되었습니다. |
建設プロジェクトのスケジュールが変更されました。 | |
・ | 차양 소재를 변경하여 방수성을 높였습니다. |
ひさしの素材を変更して防水性を高めました。 | |
・ | 날씨에 따라 운행이 변경될 수 있습니다. |
天候により運行が変更されることがあります。 | |
・ | 버스 운행 경로가 변경되었습니다. |
バスの運行ルートが変更されました。 | |
・ | 오늘 시간표에 변경사항이 있습니다. |
今日の時間割に変更があります。 | |
・ | 시간표가 변경되었어요. |
時間割が変更されました。 | |
・ | 시간표 변경이 있습니다. |
時間割の変更があります。 | |
・ | 결제가 종료될 때까지 결제 방법을 변경할 수 있습니다. |
決済が終了するまで、支払い方法を変更できます。 | |
・ | 당초 계획을 변경할 필요가 있을지도 모릅니다. |
当初の計画を変更する必要があるかもしれません。 | |
・ | 고화질을 위해 설정을 변경했습니다. |
高画質のために設定を変更しました。 | |
・ | 모니터 설정을 변경하여 화질을 조정했습니다. |
モニターの設定を変更して、画質の調整を行いました。 | |
・ | 당일 프로그램은 변경될 수 있습니다. |
当日のプログラムは変更になる可能性があります。 | |
・ | 당일에 뭔가 변경사항이 있으면 알려주세요. |
当日、何か変更があればお知らせください。 | |
・ | 당일 날씨로 인해 시작 시간이 변경될 수 있습니다. |
当日の天候により、開始時間が変更になる可能性があります。 | |
・ | 과세 기준이 변경되었으니 주의해 주세요. |
課税基準が変更されましたのでご注意ください。 | |
・ | 국유화로 운영 방침이 변경되었습니다. |
国有化により運営方針が変更されました。 | |
・ | 그의 계획은 여기저기서 변경이 필요합니다. |
彼のプランはあちこちで変更が必要です。 | |
・ | 집결지 변경이 있을 경우 바로 알려드리겠습니다. |
集結地の変更があった場合は、すぐにお知らせします。 | |
・ | 기항 시간이 변경될 수 있으니 주의하시기 바랍니다. |
寄港の時間が変更になる場合がありますので、ご注意ください。 | |
・ | 전세기 예약 변경은 미리 연락주세요. |
チャーター機の予約変更は、事前にご連絡ください。 | |
・ | 변경된 사양에 맞추기 위해 설계를 재검토하지 않을 수 없습니다. |
変更された仕様に合わせるため、設計を見直さざるを得ません。 | |
・ | 예산 사정으로 변경하지 않을 수가 없습니다. |
予算の都合で、変更を加えざるを得ません。 | |
・ | 수많은 변경을 거쳐 최종판이 결정되었습니다. |
数々の変更を経て、最終版が決定しました。 | |
・ | 개명 후 주소 변경도 완료되었습니다. |
改名後の住所変更も完了しました。 | |
・ | 변경사항이 공고되었어요. |
変更事項が公告されました。 | |
・ | 예산 변경이 공고되었습니다. |
予算の変更が公告されました。 |