・ | 자식을 사랑하는 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요. |
子供を愛する親の気持ちは計り知れないですね。 | |
・ | 그녀는 나를 사랑하고 있다고 착각하고 있다. |
彼女は、私を愛していると錯覚している。 | |
・ | 딱 한 번 본 사람한테 사랑에 빠졌다. |
たった1回会った人に恋に落ちった。 | |
・ | 둘은 3년 전에 만나 사랑에 빠져 연애를 시작해 결혼을 했다. |
二人は3年前に出会い、恋に落ち付き合い始め結婚をした。 | |
・ | 그와 사랑에 빠졌고, 꿈처럼 행복한 시간을 보냈다. |
彼と恋に落ち、夢のように幸せな時間を送った。 | |
・ | 사랑은 하는 것이 아니라 빠지는 것. |
恋はするものではなう落ちるもの | |
・ | 그는 그녀와 사랑에 빠졌다. |
彼は彼女と恋に落ちた。 | |
・ | 널 처음 본 순간 난 사랑에 빠졌어. |
君を初めて見た瞬間、僕は恋に落ちた。 | |
・ | 난 사랑에 빠졌어요. |
僕は恋に落ちました。 | |
・ | 어떡해... 나 사랑에 빠져버렸어. |
どうして・・・私恋に落ちてしまった。 | |
・ | 저 남자는 사랑에 눈이 멀었다. |
あの男は愛に目がくらんだ。 | |
・ | 그는 제자를 자식과 다름없이 사랑했다. |
彼は弟子を息子同様に愛した。 | |
・ | 무궁화는 꽃이 피어 있는 기간이 길며 전부터 사랑받는 꽃입니다. |
ムクゲは花の咲いている期間が長く、昔から愛されている花です。 | |
・ | 낯간지럽게 무슨 사랑 이야기예요. |
恋の話だなんて、照れくさいよ。 | |
・ | 낯간지럽게 무슨 첫사랑 이야기예요. |
初恋の話だなんて、照れくさいですよ。 | |
・ | 나는 너를 사랑한다. |
私は君を愛している。 | |
・ | 행동이 사랑을 느낄 만큼 귀여운 데가 있다. |
行動が愛しく思えるほど,かわいいところがある。 | |
・ | 부족한 이 사랑을 받아 줄 수 있겠니? |
足りないこの愛を受け入れてくれる? | |
・ | 난 영희 씨를 지질하게 사랑해요. |
僕はヨンヒさんをそんな取るに足りない愛で愛してるんです。 | |
・ | 사랑은 이성을 마비시키고 판단을 흐리게 한다. |
愛は理性を麻痺させて判断力を鈍くする。 | |
・ | 그녀는 결혼이 사랑의 완성이라고 믿고 있다. |
彼女は結婚が愛の完成だと信じている。 | |
・ | 더는 이 구질구질한 사랑 따위에 목매고 싶지 않아. |
これ以上このうっとうしい愛に縛られたくない。 | |
・ | 구질구질하게 사랑이 어쩌고 미련이 어쩌고 그러지 않을 거거든. |
うじうじと愛がどうの、未練がどうのとは言わないわ。 | |
・ | 사랑도 별거 아니야. |
愛も大したものじゃない。 | |
・ | 그는 그녀를 진심으로 사랑했다. |
彼は彼女を本気で愛した。 | |
・ | 국적은 달랐지만 한글 사랑이 뜨거운 학생들이었다. |
国籍は異なっていたが、ハングル愛の熱い学生たちだった。 | |
・ | 이 작품은 의사와 환자가 펼치는 해프닝과 두 사람의 사랑을 그린 드라마입니다. |
この作品は医者と患者が繰り広げるハプニングと二人の恋を描いたドラマです。 | |
・ | 사랑스러워 죽겠다. |
かわいくてたまらない。 | |
・ | 내 맘 알지? 사랑해. |
俺の気持ち、わかるだろ?愛してるよ。 | |
・ | 사랑하는 남자와 결혼해 예쁜 딸을 낳았다. |
愛する男性と結婚して可愛い娘を産んだ。 | |
・ | 사랑을 담아 제자를 키우다. |
愛を込めて弟子を育てる。 | |
・ | 그녀는 사랑스러운 말투와 애교까지 갖추었다. |
彼女は愛らしい言葉遣いと愛嬌まで持つ。 | |
・ | 예쁘고 애교가 있어서 사랑스럽다. |
かわいくて愛きょうがあり、愛らしい。 | |
・ | 짝사랑하는 여자가 자꾸 신경 쓰여요. |
片思い中の女性がずっと気になります。 | |
・ | 날 사랑하니? |
俺を愛してるの? | |
・ | 부모의 자식 사랑은 너무도 당연한 것으로 생각하고 있다. |
両親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。 | |
・ | 순수한 사랑에 물들다. |
純粋な愛に染まる。 | |
・ | 레고랜드는 전 세계에서 사랑받고 있는 완구 '레고블럭'의 테마파크입니다. |
レゴランドは、全世界で愛されている玩具「レゴブロック」のテーマパークです。 | |
・ | 긴 고민 끝에 그는 나에게 사랑을 고백했다. |
長く悩んだ後、彼はは私に愛を告白した。 | |
・ | 오늘은 기필코 사랑을 고백하고 말 거예요. |
私が今日は必ず愛を告白をしてしまいます。 | |
・ | 이런 게 사랑이다. |
こういうことが恋だ。 | |
・ | 고백하지 못한 사랑은 너무 슬프다. |
告げられなかった愛はとても悲しい。 | |
・ | 어제 드디어 영수 씨에게 사랑을 고백했어요. |
昨日いよいよヨンスさんに愛を告白しました。 | |
・ | 나는 그녀에게 사랑을 고백할 거야. |
僕は彼女に愛を告白するんだ。 | |
・ | 사랑을 고백하다. |
愛を告白する。 | |
・ | 사랑도 결혼도 때가 되면 저절로 될 줄 알았다. |
愛も結婚も時が来れば自然に出来ると思っていた。 | |
・ | 사랑은 노력을 해야 되는 거라고 생각합니다. |
愛は努力しなければならないことだと思います。 | |
・ | 그녀는 어린 나이에 사랑에 눈을 떴다. |
彼女は若い年で愛に目覚めた。 | |
・ | 이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다. |
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。 | |
・ | 사랑은 가족을 하나로 묶어 주는 마법과 같은 힘을 발휘하였다. |
愛は家族を一つにまとめてくれる魔法のような力を発揮した。 |