・ |
이 라멘집은 현지인들에게 사랑받고 있다. |
このラーメン屋は地元の人々に愛されている。 |
・ |
동반자와의 관계에서는 사랑과 헌신과 신뢰가 중요한 역할을 한다. |
同伴者との関係では、愛と献身と信頼が重要な役割をする。 |
・ |
여자는 왜 남자에게 사랑받고 싶은지 흥미롭다. |
女性はなんで男性に愛されたいのか興味深い。 |
・ |
가족은 서로를 사랑하고 보호합니다. |
家族はお互いを愛し、保護し合います。 |
・ |
자부심이란 자신에 대한 정당한 사랑이다. |
誇りとは、自分に対しての正当な愛である。 |
・ |
시대를 초월하여 사랑받는 음악이 있습니다. |
時代を超えて愛される音楽があります。 |
・ |
사랑은 수치로는 나타낼 수 없습니다. |
愛は、数値で表せません。 |
・ |
사랑하는 사람과의 시간은 치유입니다. |
愛する人との時間は癒しです。 |
・ |
사랑이 모든 치유의 원동력이다. |
愛が、総ての治癒の原動力だ。 |
・ |
황순원의 소설 소나기는 산골 소년의 슬픈 사랑이야기입니다. |
ファン・スンウォンの小説「夕立」は、山奥に住んでいる少年の悲しい愛の話です。 |
・ |
이번 악곡의 테마는 사랑입니다. |
今回の楽曲のテーマは「愛」です。 |
・ |
그는 그림물감을 사용해서 그의 사랑하는 애완동물을 그리고 있어요. |
彼は絵の具を使って彼の愛するペットを描いています。 |
・ |
사랑하는 사람과의 밀접한 시간이 생활에 행복감을 가져다 줍니다. |
愛する人との密接な時間が生活に幸福感をもたらします。 |
・ |
테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 |
・ |
사랑을 하면 부드럽게 속삭인다. |
愛をすれば、柔らかくささやく。 |
・ |
사랑을 속삭이다. |
愛をささやく。 |
・ |
그들의 히트곡은 다양한 세대에게 사랑받고 있습니다. |
彼らのヒット曲は、様々な世代に愛されています。 |
・ |
그 아티스트의 히트곡은 지금도 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
そのアーティストのヒット曲は、今でも人々に愛されています。 |
・ |
그곳은 세대를 초월하여 사랑받는 대중식당입니다. |
そこは世代を超えて親しまれている大衆食堂です。 |
・ |
세대를 초월하여 사랑받다. |
世代を超えて愛される。 |
・ |
성공의 열쇠는 자신이 사랑하는 일을 하는 것입니다. |
成功のカギは、自分が愛することをすることです。 |
・ |
사랑하는 사람이 떠나도 그들의 존재는 우리 마음에 영구히 남습니다. |
愛する人が去っても、彼らの存在は私たちの心に永久に残ります。 |
・ |
사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다. |
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。 |
・ |
스님은 신자에게 사랑과 자비를 보여줍니다. |
お坊さんは信者に対して愛と慈悲を示します。 |
・ |
목사는 신자들에게 하나님의 사랑과 자비를 설파합니다. |
牧師は信者に神の愛と慈悲を説きます。 |
・ |
목사는 사람들에게 사랑과 관용을 보여줍니다. |
牧師は人々に対して愛と寛容を示します。 |
・ |
목사는 사람들에게 사랑과 자비를 설파합니다. |
牧師は人々に愛と慈悲を説きます。 |
・ |
그녀는 실연을 당했고 사랑에 대해 비관했다. |
彼女は失恋して、愛について悲観した。 |
・ |
사랑하는 사람과 보내는 시간의 고귀함을 그는 깨달았다. |
愛する人と過ごす時間の尊さを彼は悟った。 |
・ |
그와 사랑에 빠졌고, 꿈처럼 행복한 시간을 보냈다. |
彼と恋に落ち、夢のように幸せな時間を送った。 |
・ |
그는 사랑하는 사람과의 재회를 원하고 있어요. |
彼は愛する人との再会を願っています。 |
・ |
그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어지는 것입니다. |
彼の願いは愛する人と結ばれることです。 |
・ |
그 이야기는 영원한 불멸의 사랑을 그리고 있습니다. |
その物語は永遠の不滅の愛を描いています。 |
・ |
그 영화는 사랑과 기쁨의 영혼을 전하고 있습니다. |
その映画は愛と喜びの魂を伝えています。 |
・ |
암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다. |
メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。 |
・ |
사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다. |
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。 |
・ |
두 사람의 만남은 사랑의 시작이었다. |
二人の出会いは愛の始まりだった。 |
・ |
사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다. |
愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。 |
・ |
그 소설의 모티브는 사랑과 상실입니다. |
その小説のモチーフは愛と喪失です。 |
・ |
그는 매력적인 인품으로 주위 사람들의 사랑을 받고 있습니다. |
彼は魅力的な人柄で、周囲の人々から愛されています。 |
・ |
단 한 사람을 사랑하는 게 이토록 힘든 일인 줄 난 정말 몰랐어. |
たった一人を愛することがこんなに辛いなんて僕は本当に思わなかった。 |
・ |
사랑에 빠지는 것은 고립된 섬에 갇히는 것과 같다. |
恋に落ちるということは、孤立した島に閉じ込められるようなものだ。 |
・ |
하나님의 사랑은 무조건입니다. |
神様の愛は無条件です。 |
・ |
신의 사랑은 불변입니다. |
神様の愛は不変です。 |
・ |
콩류는 많은 요리에 사용되며 전 세계적으로 사랑받고 있어요. |
豆類は多くの料理に使われ、世界中で親しまれています。 |
・ |
사랑하면 신뢰는 더욱 깊어지고, 신뢰하면 늘 변함없이 사랑할 수 있습니다. |
愛すれば信頼はさらに深くなって、信頼すればずっと変わらず愛することができます |
・ |
보리는 예로부터 사람들의 주식 중 하나로 사랑받아 왔습니다. |
麦は古くから人々の主食の一つとして親しまれてきました。 |
・ |
인형의 얼굴에는 사랑스러운 표정이 그려져 있습니다. |
人形の顔には愛らしい表情が描かれています。 |
・ |
이 소매점은 지역 밀착형으로, 현지 고객에게 사랑받고 있다. |
この小売店は地域密着型で、地元のお客様に愛されている。 |
・ |
그녀의 마음에는 사랑하는 사람과의 재회에 대한 갈망이 있었다. |
彼女の心には愛する人との再会への渇望があった。 |