【사랑】の例文_9

<例文>
마법에 걸린 사랑은 설명이 불가능하다.
魔法にかかった愛は説明が不可能だ。
가슴 설레는 사랑은 아니었지만, 익숙하고 편안한 그가 좋았다.
胸が躍る愛ではなかったが、慣れて気楽な彼が良かった。
사랑할 시간 많이 남아 있지 않습니다.
愛する時間はそうたくさん残っていません。
널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어.
君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。
예쁘고 사랑스럽다.
かわいくて愛らしい。
아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다.
妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。
애인이란 생각만으로도 사랑스러운 존재입니다.
恋人というのは思っただけで愛しくなる存在です。
나에게는 사랑스러운 아내와 아이가 있다.
私はかわいい子供と妻がいる。
그 사람은 사랑스럽고 소중한 사람이다.
あの人は愛しく大切な人だ。
그 아이는 참 사랑스러워요.
その子はとても愛らしいです。
여자친구는 보면 볼수록 사랑스럽다.
彼女は見れば見るほど愛しい。
사랑스러운 당신에게.
愛しいあなたへ。
당신이 사랑스럽습니다.
あなたが愛しいです。
평화롭고 행복하며 사랑이 가득한 좋은 성탄절 보내세요.
平和で幸せで愛が溢れる良い聖誕祭をお送りください!
그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사랑받고 있다.
彼女の清純な心は誰からも愛されている。
10살짜리 어린애가 사랑을 알아?
10歳の子供が恋を知ってるのか?
밥은 솜씨가 아니고 정성과 사랑으로 짓는 것입니다.
ご飯は腕前ではく、真心と愛で作るのです。
누구보다 당신을 사랑해요.
誰よりもあなたを愛してます。
진정한 사랑이고 나발이고 다 필요없어.
本当の愛だなんだ全て必要ないよ。
둘은 격렬하게 사랑하고 격렬하게 이혼했다.
二人は激しい愛と 激しい離婚だった。
사랑하는 아내를 잃고, 젖먹이는 남겨지고, 눈앞이 캄캄해졌습니다.
最愛の妻を失い、乳飲み子を残され、目の前が真っ暗になりました。
사랑 없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다.
愛のない結婚でしたが、不幸ではありません。
그만 사랑에 빠져버렸습니다.
つい、恋に落ちました。
세계 각국에서 제작되어 많은 사람들에게 사랑받고 있는 작품입니다.
世界各国で制作され、多くの人に愛されている作品です。
애절한 사랑이야기.
切ない恋の話。
아름다운 일상은 그녀가 그토록 사랑받는 이유를 설명해준다.
美しい日常は、彼女が愛される理由を説明する。
존경인지, 사랑인지, 가끔 자신도 헷갈린다.
尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。
마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 거야.
気立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。
카네이션은 어버이날 드리는 꽃으로 오래전부터 사랑받아 왔다.
カーネーションは父母の日に贈る花として、古くから親しまれる。
백합은 오래전부터 전 세계인들에게 사랑받고 있습니다.
ユリは、古くから世界中の人々に愛されています。
소탈한 사람은 동성에게도 이성에게도 사랑받는다.
サバサバしている人は、同性にも異性にも好かれます。
자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사랑을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사랑한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
전 세계 180여 개국에서 사랑받고 있다.
世界約180ヵ国以上で愛されている。
사랑 따위는 필요 없어!
愛なんていらない。
사랑의 기억이 이제는 흐릿하다.
初恋の記憶が今ではぼんやりしている。
아이들은 사랑받아 마땅하다.
子供たちは愛されるにふさわしい。
나 죽을 때까지 사랑할거지?
私を死ぬまで愛してくれるんでしょ?
사랑에 빠지면 누구나 예뻐지기 마련입니다.
恋に落ちると誰でも綺麗になるものです。
당신말고는 아무도 사랑하지 않아요.
あなた以外には誰も愛していません。
헌신적인 사랑을 쏟다.
献身的な愛を注ぐ。
돈이 아무리 많은들 사랑을 살 수는 없다.
お金がたとえ多いとしても、愛を買う事はでき。
사랑은 가슴을 뛰게 만들고 몸을 뜨거워지게 만든다.
愛は胸をドキドキさせ、身体を熱くする。
과연 주인공은 사랑과 꿈 모두를 차지할 수 있을 것인가?
果たして主人公は愛と夢すべてを勝ち取ることができるだろうか?
좋아한다고 했지, 사랑한다고는 말 안 했어.
好きだとは言ったけど、愛しているとは言ってないよ。
국민들의 관심과 사랑을 받게 되었다.
国民の関心と愛を受けるようになった。
사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
벌써 5년이나 그녀를 짝사랑하고 있어요.
もう5年も彼女に片思いしています。
이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요.
こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。
사랑에는 관심 없다.
片思いに関心は無い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ