![]() |
・ | 인생살이는 한 번뿐이니 소중히 살자. |
人生は一度きりだから大切に生きよう。 | |
・ | 직감적인 것, 감각적인 것을 소중히 합니다. |
直感的なもの、感覚的なものを大切にします。 | |
・ | 물건을 소중히 아껴 쓰는 것은 환경에도 좋습니다. |
物を大切にあけゝ使うことは、環境にも優しいです。 | |
・ | 황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다. |
おうし座は、愛情深く、家族や友人を大切にする人です。 | |
・ | 인생의 황혼이 깃든 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여긴다. |
人生の黄昏を迎えた彼女は、家族と過ごす時間を大切にしている。 | |
・ | 매력남은 여자친구를 소중히 여겨요. |
魅力的な男性は彼女を大切にしています。 | |
・ | 인생은 화무십일홍이니, 지금 이 순간을 소중히 여겨야 한다. |
人生は花無十日紅だから、今この瞬間を大切にすべきだ。 | |
・ | 외동아들은 가족을 소중히 여깁니다. |
一人息子は家族を大切にします。 | |
・ | 한국인은 가족을 소중히 여기는 문화가 있습니다. |
韓国人は家族を大切にする文化があります。 | |
・ | 배신자가 되지 않도록 서로를 소중히 여겨야 합니다. |
裏切者にならないように、お互いを大切にしなければなりません。 | |
・ | 사나이로서 가족을 지키는 책임을 소중히 여기고 있다. |
男らしい男として、家族を守る責任を大切にしている。 | |
・ | 그는 동료애를 소중히 여기는 사람이다. |
彼は、同僚愛を大切にしている人だ。 | |
・ | 우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자. |
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。 | |
・ | 정말로 목숨이 아깝다면, 좀 더 자신을 소중히 하세요. |
本当に命が惜しいなら、もう少し自分を大切にしなさい。 | |
・ | 당신의 목숨은 파리 목숨이 아니야. 더 소중히 여겨야 해. |
あなたの命は虫けらの命ではない。もっと大切にして。 | |
・ | 미래는 한 치 앞을 모르니까 지금을 소중히 살아가자. |
未来は一歩先のことが予想できないから、今を大切に生きよう。 | |
・ | 그는 항상 겉멋이 들어 내면을 소중히 여기지 않는다. |
彼はいつも外見にばかり気を使い、内面を大切にしていない。 | |
・ | 겉멋을 부리기보다는 내면을 소중히 하세요. |
外見にばかり気を使うのではなく、内面を大切にしなさい。 | |
・ | 나는 존경하는 사람을 연모하는 마음을 소중히 여기고 있다. |
私は尊敬している人を慕う気持ちを大切にしている。 | |
・ | 저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다. |
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。 | |
・ | '금이야 옥이야'처럼 소중히 키웠지만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다. |
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。 | |
・ | 그녀는 마치 '금이야 옥이야'처럼 소중히 자랐다. |
彼女はまるで「蝶よ花よ」のように大切にされて育った。 | |
・ | 그날의 약속을 가슴에 묻고 매일을 소중히 여기고 있다. |
あの日の約束を胸に納めて、毎日を大切にしている。 | |
・ | 그녀는 세무서에서 온 증서를 소중히 보관하고 있다. |
彼女は、税務署から送られてきた証書を大切に保管している。 | |
・ | 살생을 피하기 위해서는 생명을 소중히 여기는 마음이 필요합니다. |
殺生を避けるためには、命を大切にする心が必要です。 | |
・ | 그녀는 무신론자이지만 정신적인 가치를 소중히 여긴다. |
彼女は無神論者だが、精神的な価値を大切にしている。 | |
・ | 옥살이 동안 그는 하루하루를 소중히 살았다. |
監獄暮らしの間、彼は一日一日を大切に生きた。 | |
・ | 친인척들과의 관계를 소중히 여기는 가족이에요. |
親類縁者との関係を大切にしている家族です。 | |
・ | 첫째 딸이 가족과의 즐거운 시간을 소중히 여기고 있어요. |
長女が家族との楽しい時間を大切にしています。 | |
・ | 그는 가족애를 소중히 여기며 항상 가족을 우선시해요. |
彼は家族愛を大切にし、いつも家族を優先しています。 | |
・ | 창조주가 주신 생명을 소중히 여기며 살고 있습니다. |
創造主が与えた命を大切に生きています。 | |
・ | 창조주가 만든 아름다운 세상을 소중히 여겨야 합니다. |
創造主が作った美しい世界を大切にしなければなりません。 | |
・ | 애견가는 개와 함께 보내는 시간을 소중히 여겨요. |
愛犬家は犬と一緒に過ごす時間を大切にしています。 | |
・ | 애견가로서 그녀는 개를 매우 소중히 여겨요. |
愛犬家として、彼女は犬をとても大切にしています。 | |
・ | 고집쟁이라고 불리지만, 자신의 신념을 소중히 생각합니다. |
頑固者だと言われるけど、自分の信念は大切にしています。 | |
・ | 무사는 명예를 목숨보다 소중히 여겼습니다. |
武士は名誉を命よりも大切にしました。 | |
・ | 보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다. |
菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。 | |
・ | 그는 처자식을 소중히 여깁니다. |
彼は妻子を大切にしています。 | |
・ | 구두쇠라도 사람을 소중히 여기는 마음을 가진 사람도 있습니다. |
けちん坊でも、人を大切にする心を持っている人もいます。 | |
・ | 낡은 것도 새 것도 소중히 여긴다. |
古いものも新しいものも大切にする。 | |
・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
・ | 활동 정지 후 그는 자신의 개인 시간을 소중히 여기고 있습니다. |
活動停止後、彼は自分のプライベートな時間を大切にしています。 | |
・ | 그녀는 팬심을 소중히 여기며 항상 팬들과 소통하고 있어요. |
彼女はファン心を大切にして、いつもファンと交流しています。 | |
・ | 혼술남녀는 가끔 혼자만의 시간을 소중히 여겨요. |
一人飲みをする人は時々、一人の時間を大切にします。 | |
・ | 얼리버드족은 아침 시간을 매우 소중히 여겨요. |
早起き族は朝の時間を非常に大切にします。 | |
・ | 그녀는 MZ세대의 특징으로 개인의 가치관을 소중히 여깁니다. |
彼女はMZ世代の特徴として、個人の価値観を大切にしています。 | |
・ | 형님이 가족을 소중히 여긴다. |
兄貴が家族を大切にしている。 | |
・ | 고용자님의 신뢰를 소중히 하고 있습니다. |
雇用者様の信頼を大切にしております。 | |
・ | 피고용인의 의견을 소중히 하겠습니다. |
被雇用者の意見を大切にいたします。 | |
・ | 쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다. |
双方の合意を大切にします。 |