【시작하다】の例文_13
<例文>
・
꽃꽂이를 배우기 시작한 경영자가 늘고 있다.
生け花を習い始める経営者が増えている。
・
취미로 기타를 시작하려고 해요.
趣味でギターをはじめようと思っています。
・
직장에 다니기 시작해서 벌써 10년입니다.
職場に通い始めてもう10年です。
・
봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다.
春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがやってくる。
・
입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다.
立春は年初めの仕事で、農村では大変重要視された。
・
입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다.
立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。
・
가을이 깊어지면 만추라는 단어가 들리기 시작한다.
秋も深まると「晩秋」という言葉が聞かれ始めます。
・
겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다.
冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。
・
나는 이때부터 계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다.
私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。
・
손쉽게 시작할 수 있고 깊이가 있는 우클렐레는 지금 매우 인기 있는 악기입니다.
手軽に始められて奥が深いウクレレは今とても人気のある楽器です。
・
데이지는 봄이 되면 피기 시작합니다.
雛菊は春になると咲き始めます。
・
쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
・
그가 갑자기 멋져 보이기 시작했다.
彼が急に格好良く見え始めた。
・
암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어지게 시작해 보자!
暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ!
・
제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다.
済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。
・
초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。
・
부업으로 시작한 일이 본업이 되었다.
副業で始めた仕事が本業になった。
・
취업 활동을 시작하면 복수의 기업에 이력서를 제출하게 된다.
就活を始めると、複数の企業へ履歴書を提出することになる。
・
취직 활동을
시작하다
.
就職活動を始める。
・
신규 채용이란 사회인으로서의 경험이 없이 새롭게 일을 시작하는 사람을 대상으로 하는 채용입니다.
新規採用とは、社会人としての経験がなく新しく仕事を始める方を対象とした採用のことです。
・
신규 채용은 새롭게 일을 시작하는 분을 대상으로 한다.
新規採用は新しく仕事を始める方を対象としている。
・
수집은 수집품에 대한 욕심으로 시작하게 된다.
収集は、収集品に対する欲から始まる。
・
그럼 시작합시다.
それでは、始めましょう。
・
스마트폰으로 간단히 화상 통화를 시작할 수 있습니다.
スマートフォンでかんたんにビデオ通話が始められる。
・
이별은 새로운 사랑의 시작이다.
別れは新しい恋の始まりだ。
・
올해부터 중국어 공부를 시작했습니다.
今年から中国語の勉強を始めました。
・
벚꽃이 개화하기 시작했어요.
桜が開花し始めました。
・
동영상 편집, 영상 제작을 취미로 시작하는 경우 툴이 필요합니다.
動画編集・映像制作を趣味で始める場合、ツールが必要です。
・
한국에서 신입 사원의 입사는 주로 3월에 시작합니다.
韓国で新入社員の入社は主に3月に始まります。
・
뒷문으로부터 쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다.
裏門から一散に外へ走りだした。
・
초등학교 2학년부터 검도를 시작해, 3단을 따고 사회인이 되고 잠시 검도로부터 떠나 있었다.
小学2年から剣道を始め、三段になって、社会人になってしばらく剣道から離れていた。
・
검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어지는 무도의 하나입니다.
剣道は「礼に始まり礼に終わる」と言われる武道の一つです。
・
무도는 예로 시작해 예로 끝난다고 합니다.
武道は礼に始まり礼に終わるといいます。
・
어머니는 운동을 겸해서 등산을 시작했다.
母は運動を兼ねて、山登りを始めた。
・
회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다.
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。
・
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
・
현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다.
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。
・
상대를 인정해야 협상을 시작할 수 있습니다.
相手を認めてこそ交渉を始められます。
・
남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다.
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。
・
무슨 일이든 시작하는 것보다 매듭짓는 것이 더 어렵다.
何事も始めるより、締めくくることがより難しい。
・
유튜브에서 정액제 음악 스트리밍 서비스가 시작되었다.
YouTubeでも定額制音楽配信サービスが始まった。
・
새로운 기분으로 시작하고 싶어요.
新しい気分で始めたいと思います。
・
새롭게 사업을
시작하다
.
新しく事業をはじめる。
・
여행을 떠나려던 터에 비가 오기 시작했다.
旅行に出発しようとしたときに雨が降り始めた。
・
날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다.
夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。
・
이야기를 진행하기 위해서는 상대방에게 이것저것 묻는 것으로부터 시작합니다.
話を進めるためには、相手にいろいろと聞くことから始めます。
・
역에 도착하자 바로 비가 내리기 시작했어요.
駅に着くとすぐに、雨が降り始めました。
・
만일, 투자해 실패해 버리면 본전도 못 찾을 거라고 고민하기 시작했다.
万が一、投資で失敗してしまえば元も子もないと悩み始めました。
・
하는 일에 염증을 느껴, 이직 활동을 시작했다.
仕事内容に嫌気が差し、転職活動を始めた。
・
운동 부족 해소를 위해 워킹을 시작하려고 합니다.
運動不足解消のため、ウォーキングを始めたいと思っています。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
(
13
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ