【에서】の例文

<例文>
그 개념은 현대 사회에서 매우 중요합니다.
その概念は現代社会において非常に重要です。
이 책에서는 추상적인 개념에 대해서도 자세히 설명합니다.
この本では、抽象的な概念についても詳しく説明しています。
이 개념은 철학적 논의에서 자주 사용됩니다.
この概念は哲学的な議論の中でよく使われます。
이 수업에서는 새로운 개념을 배웁니다.
この授業では新しい概念を学びます。
롤즈 대회에서 최고의 팀이 우승했습니다.
ロルズの大会で最高のチームが優勝しました。
리그 오브 레전드는 글로벌 게임 시장에서 큰 영향력을 가지고 있어요.
リーグ・オブ・レジェンドはグローバルゲーム市場で大きな影響力を持っています。
일본에서는 리그 오브 레전드 관련 이벤트가 자주 열립니다.
日本ではリーグ・オブ・レジェンド関連イベントが頻繁に開催されます。
일본에서도 리그 오브 레전드의 인기가 높아지고 있어요.
日本でもリーグ・オブ・レジェンドの人気が高まっています。
일본에서도 온라인 게임의 인기가 높아지고 있습니다.
日本でもオンラインゲームの人気が高まっています。
인터넷에서 새로운 온라인 게임이 출시되었습니다.
インターネット上で、新しいオンラインゲームが発売されました。
페이커는 e스포츠 어워드에서 MVP를 수상했습니다.
フェイカーはeスポーツアワードでMVPを受賞しました。
페이커는 게임 내에서 빠른 판단력으로 승리를 이끕니다.
Fakerはゲーム内での素早い判断力で勝利を導きます。
페이커는 여러 차례 월드 챔피언십에서 우승했어요.
Fakerは何度も世界選手権で優勝しました。
그는 SKT T1 팀에서 오랜 시간 활동하고 있어요.
彼はSKT T1チームで長期間活動しています。
e스포츠는 10대와 20대 사이에서 특히 인기가 많아요.
eスポーツは10代や20代の間で特に人気があります。
롤드컵 결승전은 대형 경기장에서 열려요.
ロールドカップの決勝戦は大型競技場で開催されます。
한국 음식점에서 계란찜을 주문했어요.
韓国料理店でケランチムを注文しました。
가게에서 먹은 돼지갈비가 부드럽고 너무 맛있었어요.
お店で食べた豚カルビが、柔らかくてとても美味しかったです。
그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아.
彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。
'한한령'의 영향으로 한국 영화와 음악이 중국 시장에서 상영되지 않게 되었다.
「韓韓令」の影響で、韓国の映画や音楽が中国市場で上映されなくなった。
이 레스토랑의 음식은 먹방에서 소개될 가치가 있다.
このレストランの食事は、モクバンで紹介される価値がある。
먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다.
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、もう欠かさせないコナーになった。
그 여배우는 영화에서 봤을 때 정말 쌔끈녀였다.
その女優は映画で見たとき、まさにセクシーな女性だと思った。
불륜을 한 남자는 이후 인생에서 후회하는 일이 많다.
不倫をした男性は、その後の人生で後悔することが多い。
최근, 젊은 사람들 사이에서 '혼행'이 유행하고 있다.
最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。
오늘은 맥도날드 배달을 시켜서 집에서 편하게 쉬자.
今日はマクドナルドのデリバリーを頼んで、家でゆっくり過ごそう。
천조국의 영화는 전 세계에서 인기를 끌고 있다.
千兆国の映画は全世界で人気を集めている。
그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다.
彼は千兆国で留学を終えて帰国した。
큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다.
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요.
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。
그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요.
彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。
기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다.
傾いた運動場で競争するのは不公平です。
인터넷에서 여혐 표현을 보고 화가 났습니다.
インターネットで女性嫌悪的な表現を見て腹が立ちました。
무대 위에서 춤출 때 너는 관심종결자야.
ステージで踊るとき、君は注目の中心だね。
오늘 파티에서 네가 진짜 관심종결자였어!
今日のパーティーで君が本当に注目の的だったよ!
틀딱 같은 사고방식에서 벗어나려면 열린 마음이 필요해.
老害的な考え方から抜け出すには、オープンな心が必要だ。
이 드라마가 해외에서 인기가 많아서 국뽕을 느꼈다.
このドラマが海外で人気だから、愛国心がくすぐられた。
월드컵에서 한국이 이기니까 국뽕에 취했다.
ワールドカップで韓国が勝ったので、愛国心ハイになった。
팬들 사이에서 그의 친절한 성격이 까방권으로 인정받고 있어요.
ファンの間で彼の親切な性格が批判免除権として認められています。
이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다.
このお店は調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。
여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해!
旅行に行って、現地でも核インサになるのはすごい!
매일 스마트폰을 손에서 놓지 못하는 생활이 디지털 치매를 부르게 돼요.
毎日スマホを手放せない生活がデジタル痴呆を招く。
주방에서 요리하는 것이 즐거워요.
キッチンで料理をするのが楽しいです。
주방은 집에서 가장 중요한 공간이에요.
キッチンは家の中で一番大切な場所です。
주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다.
厨房は調理設備のある、調理作業を行う場所で、主に店舗などで使われる。
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다.
弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。
약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다.
弱火で焼くことで、チーズが均等に溶けます。
약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요.
弱火で煮ると、ソースがとろりとします。
약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다.
弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/272)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ