【에서】の例文_272
<例文>
・
상장 회사
에서
근무하고 있다.
上場企業に勤めている。
・
강남고속버스터미널이 한국
에서
가장 큰 고속버스터미널입니다.
江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。
・
대학
에서
수학과 물리를 배웠어요.
大学で数学と物理を学びました。
・
고등학교
에서
물리를 이수하지 않았다.
高校で物理を履修しなかった。
・
모르핀은 아편
에서
생성된 진통약입니다.
モルヒネはアヘンから生成される鎮痛薬です。
・
인터넷상의 커뮤니케이션
에서
는 구두점을 사용하지 않는 사람들이 의외로 많다.
ネット上のコミュニケーションでは句点を使わない人が意外と多い。
・
의회
에서
의 증언
에서
도 호의적인 의견이 눈에 띈다.
議会での証言でも好意的な意見が目立っている。
・
최근 스마트폰
에서
는 SOS를 발신하는 기능이 있습니다.
最近のスマートフォンには、SOSを発信する機能があります。
・
SOS와 현대
에서
는 조난뿐만 아니라 도움을 구하는 신호로 사용되는 경우도 있다.
SOSは、現代では遭難に限らず助けを求める合図として使用されることがある。
・
칠레 북부 연안
에서
지진이 발생했다.
チリ北部沿岸で地震が発生した。
・
강 연안
에서
배와 포도를 생산하고 있어요.
川の沿岸で梨とぶどうを生産しています。
・
시골
에서
농장을 경영하고 있습니다.
田舎で農場を経営しています。
・
그는 농장
에서
소를 키우고 있다.
彼は農場で牛を飼っている。
・
포도 농장
에서
일하고 있어요.
ブドウ農場で働いています。
・
농장
에서
일하다.
農場で働く。
・
한국
에서
는 윗사람에게는 반드시 존칭을 써야 한다.
韓国では目上の人に必ず尊称を使つべきだ。
・
대통령 선거
에서
극우 후보가 졌다.
大統領選で極右候補が敗れた。
・
인간은 사회 속
에서
사회생활을 하며서 살아가고 있습니다.
人間は社会のなかで社会生活をしながら生きています。
・
침대 겸용 소파
에서
잤다.
寝台兼用ソファーに寝た。
・
노래방
에서
분위기를 띄우고 싶으면 신나는 노래를 부르는 게 좋다.
カラオケで雰囲気を漂わせたければ楽しい歌を歌うのがよい。
・
상황이 안정되지 않은 단계
에서
완화책을 제시하면 감염 대책이 느슨해질 수 있다.
状況が安定していない段階で緩和策を提示すれば、感染対策が緩みかねない。
・
그는 자타가 공인하는 대한민국
에서
가장 뛰어난 보컬리스트입니다.
彼は自他共に認める大韓民国で最も優れたボーカリストです。
・
한국
에서
는 별 인기가 없었다.
韓国ではあまりヒットがしなかった。
・
여러 방면
에서
치열한 경쟁이 펼쳐지고 있습니다.
あらゆる場面で激しい競争が繰り広げられています。
・
선생님 앞
에서
말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
先生の前で、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
・
탄흔을 분석을 해 보니 근거리
에서
총격을 당한 것으로 추정된다.
弾痕分析によると、近距離で銃撃されたものと推定される。
・
시내
에서
몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변
에서
총격이 발생했다.
市内で数回爆発が発生し、空港周辺で銃撃が発生した。
・
이 규칙은 우리 학생들 사이
에서
가타부타 말이 많았다.
この規則は学生たちの間でああだこうだと話題だった。
・
티머니카드는 한국
에서
교통카드나 전자화폐로 사용할 수 있다.
T-moneyカードは、韓国で交通カード及び電子マネーとして使用できる。
・
티머니카드는 편의점이나 지하철 교통카드 발매기
에서
쉽게 구입할 수 있어요.
T-moneyカードは、コンビニや地下鉄の交通カード発売機で簡単に購入することができます。
・
티머니카드는 지하철 교통카드 발매기나 편의점 등
에서
구입할 수 있어요.
T-moneyは、地下鉄の交通カード発売機やコンビニなどで購入することが出来ます。
・
운임은 서울역
에서
김포공항역은 1,300원 입니다.
運賃はソウル駅から金浦空港駅は1,300ウォンです。
・
요즘 한국
에서
는 현금으로 버스를 타는 사람이 거의 없어요.
最近の韓国では、現金でバスに乗る人はほとんどいません。
・
한국도 식당
에서
실내 전면 금연이 실시되었다.
韓国も食堂で室内全面禁煙が実施された。
・
일본
에서
는 차는 좌측통행 사람은 우측통행입니다.
日本で車は左側通行、人は右側通行です。
・
중앙 분리대가 끝나는 부분
에서
반대 차선으로 들어가려고 횡단하던 택시와 승용차가 충돌했다.
中央分離帯の切れ目から反対車線に入ろうと道路を横断していたタクシーと、乗用車が衝突した。
・
급정차가 빈발하는 장소
에서
는 운전에 주의가 필요합니다.
急停車が頻発する場所では運転に注意が必要です。
・
한국
에서
제일 교통량이 많은 도로은 어디인가요?
韓国一交通量が多い道路はどこなのか?
・
외국
에서
운전하다가 교통사고를 내고 말았습니다.
外国で運転して、交通事故を起こしてしまいました。
・
한국
에서
지하철은 주요 관광지를 둘러볼 때 편리한 교통수단입니다.
韓国で地下鉄は主要観光地を巡る際に便利な交通手段です。
・
비싸도 좋으니까 교통편이 좋은 호텔
에서
묵고 싶어요.
高くてもいいので、交通の便のいいホテルを教えてください。
・
공장
에서
파업이 발생했습니다.
工場でストライキが起きました。
・
장시간 가동하는 공장
에서
교대근무는 일반적입니다.
長時間稼働する工場では交代勤務が一般的です。
・
일부러 휴가를 얻어 여행을 왔는데 여행지
에서
감기에 걸려 버렸다.
わざわざ休みをとって旅行に来たのに、旅行先で風邪をひいてしまいました。
・
매니저가 회의
에서
인원 삭감 건을 꺼내지 않았던 것에 놀랐다.
マネジャーが会議で人員削減の件を言い出さなかったことには驚いた。
・
중소기업
에서
는 일손이 부족해서 힘들어하고 있다.
中小企業では人手が足りなくて困っている。
・
그는 해외
에서
음식점 경영을 성공시켰다.
彼は、海外で飲食店経営を成功させた。
・
본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점
에서
본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다.
本契約は、お客様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。
・
한국
에서
는 주간당 법정 근로시간이 잔업을 포함해 52시간이 되었다.
韓国では、1週間当たりの法定労働時間が残業を含めて52時間になりました。
・
취업 규칙이란, 회사
에서
지켜져야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 정한 것입니다.
就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。
[<]
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
[>]
(
272
/317)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ