【에서】の例文_277
<例文>
・
바이러스에 감염되어 중증 환자들을 의료기관
에서
치료하고 있다.
ウイルスに感染して重症の患者らを医療機関で治療している。
・
재해 후 피난생활
에서
는 아이들과 고령자의 탈수 증상에 주의해야 한다.
災害後の避難生活では、子供と高齢者の脱水症状に注意しなければなりません。
・
풍토병은 일정 지역
에서
지속적으로 다발하는 그 지방 특유의 병이다.
風土病は、一定の地域に持続して多発する、その地方特有の病気だ。
・
생물 채내
에서
항체를 형성시키는 물질을 항원이라고 한다.
生物体内で抗体を形成させる物質を抗原という。
・
공원
에서
벌레에 쏘여 다리가 부어올랐다.
公園で虫に刺されて足が腫れあがった。
・
병원
에서
아무 이상이 없다고 하는데도 왜 자꾸 속이 쓰린 걸까.
病院で何も異常が無いというのにどうしてしょっちゅう胸焼けするんだろうか。
・
이런 환경
에서
는 바로 병이 들 것 같아요.
こんな環境では、すぐ病気になりそうです。
・
누구라도 한 번쯤은 눈 밑
에서
경련이 일어난 적이 있을 것이다.
誰でも一度くらいは目の下が痙攣する経験をしたことがあるだろう。
・
저혈압은 40세 이하
에서
는 여성에게 많다.
低血圧は、40歳以下では女性に多い。
・
만성피로 증후군
에서
는 많은 분이 저혈압입니다.
慢性疲労症候群では多くの方が低血圧です。
・
14세기 중반 경, 유럽
에서
대유행한 전염병은 흑사병으로 불리웠다.
14世紀中ごろ、ヨーロッパで大流行した疫病は黒死病と言われた。
・
페스트는 유럽
에서
대유행이 반복되어 피부가 검게 변해 죽는 병이었다.
ペストはヨーロッパで大流行が繰り返され、皮膚が黒くなって亡くなる病気だった。
・
방광암은 방광의 점막
에서
발생하며 그대로 놔두면 전신으로 전이한다.
膀胱がんは膀胱の粘膜から発生し、放置すれば全身に転移していく。
・
이코노미클래스 증후군은 비좁은 장소
에서
다리를 장시간 움직이지 않았을 때 주로 발생한다.
エコノミークラス症候群は,狭い場所で足を長時間動かさない時に主に発生する。
・
자택
에서
심폐 정지 상태로 발견되었다.
自宅で心肺停止の状態で見つかった。
・
병원
에서
진찰하는 질환으로 가장 빈도가 높은 것이 복통입니다.
病院を受診する疾患として最も頻度が高いのが腹痛です。
・
복통은 복부
에서
느끼는 통증으로 자각되는 증상이다.
腹痛は腹部に感じる痛みとして自覚される症状である。
・
경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외
에서
요양하는 경우도 있다.
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。
・
경증 환자들은 자택
에서
요양하도록 되어 있다.
軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。
・
배 위
에서
멀미로 고생했다.
船上で船酔いに悩まされた。
・
취직 면접
에서
는 자신이 왜 그 회사
에서
일하고 싶은지를 구체적으로 이야기해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
・
다른 분야
에서
도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다.
他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい。
・
공항 근처 호텔
에서
묵을 거예요.
空港近くのホテルに泊まります。
・
명동
에서
가장 가까운 호텔
에서
묵어요.
明洞の最寄りのホテルに泊まります。
・
가까운 호텔
에서
하루 묵었습니다.
近いホテルで一晩泊まりました。
・
엄마를 네가 옆
에서
든든하게 잘 지켜줘.
ママをお前がそばでしっかりと守ってくれ。
・
세탁물을 방
에서
건조하면, 실내 온도가 올라갑니다.
洗濯物を部屋干しすると、室内の湿度は上がります。
・
일반적으로 자상 약 1.5미터
에서
측정되는 값을 기온이라 부른다.
一般には地上約 1.5mで測定された値を気温と呼ぶ。
・
바람이 북
에서
남으로 향해서 불면 풍향은 북쪽이며 바람의 명칭은 북풍이라 하다.
風が北から南に向かって吹けば風向は北で、風の名称は北の風という。
・
공기가 많이 모이는 고기압
에서
적은 쪽으로 공기가 흘러간다.
空気が多く集まる高気圧から、少ない方へと空気がながれる。
・
열돔이라 불리는 거대한 고기압이 서부 상공
에서
발달했다.
ヒートドームと呼ばれる巨大な高気圧が西部の上空で発達した。
・
이 지역
에서
의 1년간의 계절은 우기와 그 반대의 건기로 나눠집니다.
この地域での1年間の季節は雨期と、この反対の乾期とに分けられる。
・
미국
에서
대규모 토네이도가 발생했다.
アメリカで大規模な竜巻が発生した。
・
학교 근처
에서
벼락이 쳤어요.
学校近くで雷が落ちました。
・
아침부터 서울
에서
는 매우 강한 비가 오는 곳이 있겠습니다
朝からソウルではとても強い雨の降ることろがあるでしょう。
・
삼복더위는 여름철
에서
도 가장 더운 시기의 더위를 말한다.
三伏の暑さは、夏場でも一番暑い時期の暑さをいう。
・
많은 사람들이 뙤약볕
에서
작업을 하고 있어요.
大勢の人が炎天下で作業をしています。
・
그녀를 뙤약볕 아래
에서
30분을 기다렸다.
彼女を炎天下の日差しの下で30分待っていた.
・
농부는 하루 종일 땡볕
에서
일했다.
農夫は一日中炎天下で働いた。
・
세계 각지
에서
기상이변이 증가하고 있어요.
世界各地で異常気象が増えています。
・
서울
에서
발달한 장마전선이 차차 남하하겠습니다.
ソウルで発達した梅雨前線が次第に南下します。
・
엄한 추위 속
에서
도 매일 조금씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다.
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。
・
기상 용어
에서
는 직경 5밀리 미만이 싸라기눈이며 5밀리 이상이 우박입니다.
気象用語では直径5ミリ未満が霰、5ミリ以上が雹です。
・
이 엄동설한에 누가 바다
에서
수영을 하냐?
こんな寒い冬に誰が海で泳ぐというの?
・
장마는 봄
에서
여름으로 이행하는 과정
에서
그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다.
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。
・
장마란 늦은 봄
에서
여름에 걸쳐 비나 흐린 날이 많이 나타나는 현상이다.
梅雨とは、晩春から夏にかけて雨や曇りの日が多く現れる現象である。
・
6월
에서
7월까지 비가 많이 오는 기간을 장마라 합니다.
6月から7月まで雨の多い期間を梅雨といいます。
・
눈이 많이 내리는 지방
에서
는 강설량을 고려해 눈에 강한 집을 지어여 한다.
雪国では、降雪量を考慮し、雪に強い家を建てなければならない。
・
봄
에서
가을에 걸쳐 봄비, 장마, 게릴라 호우, 태풍, 가을비 등 강수량이 많은 시기입니다.
春から秋にかけて春雨、梅雨、ゲリラ豪雨、台風、秋雨など降水量の多い時期です。
・
넓은 범위
에서
하강 기류가 있으면 구름이 생기지 않고 날씨가 좋다.
広い範囲で下降気流があると、雲ができず天気がよい。
[<]
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
[>]
(
277
/317)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ