・ | 예뻐지려고 성형수술을 받았어요. |
綺麗になりたくて整形手術を受けました。 | |
・ | 나는 어렸을 때부터 예쁘다는 말을 자주 들었다. |
私は幼いときから、かわいいという言葉をよく聞く。 | |
・ | 글씨가 예쁘네요. |
字が綺麗ですね。 | |
・ | 예뻐지고 싶어요. |
綺麗になりたいです。 | |
・ | 아주 예쁘네요. |
とても綺麗ですね。 | |
・ | 얼굴도 마음씨도 예쁘다. |
顔も心も綺麗だ。 | |
・ | 그녀는 다리가 가늘어 치마를 입으면 예쁘다. |
彼女は足が細くて、スカートを履くとかわいい。 | |
・ | 그녀가 너무 예쁘니까 마음이 두근거렸다. |
彼女がとてもきれだったのでどきどきした。 | |
・ | 그녀는 예쁘고 더욱이 머리가 좋다. |
彼女は美しい、なおかつ頭がいい。 | |
・ | 예쁜 구석이라곤 하나도 없고 인기도 없다. |
綺麗な所がひとつもなくて人気もない。 | |
・ | 집안 좋고 학벌 좋고 예쁘고 날씬하다. |
家柄も良く学歴も良く美しくスタイルも良い。 | |
・ | 그녀는 얼굴도 예쁘거니와 마음씨도 고와요. |
彼女は顔もかわいい上に気立ても良いです。 | |
・ | 그녀는 부잣집에 똑똑하고 예쁜 전형적인 엄친딸이다. |
彼女はお金持ちの家の賢く美くしい典型的な友達の自慢の娘だ。 | |
・ | 야경을 예쁘게 촬영하는 어플이 인기를 모으고 있다. |
夜景を綺麗に撮影するアプリが人気を集めている。 | |
・ | 그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘데. |
あの俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。 | |
・ | 그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다. |
彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。 | |
・ | 이목구비가 예쁘네. |
目鼻立ちがいいね。 | |
・ | 캘리그래피는 글을 예쁘게 보이게 하기 위한 서도와 같은 것입니다. |
カリグラフィーは、文字を美しく見せるための書道のようなものです。 | |
・ | 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 | |
・ | 저보고 예쁘대요. |
私に綺麗ですって! | |
・ | 아마 제가 예전보다 조금 더 예뻐져서 못 알아보시나 봐요. |
きっと私が以前よりもきれいになったからわからないんですよ。 | |
・ | 그녀는 너같이 예쁜다. |
彼女はあなたのように可愛い。 | |
・ | 소재를 예쁘게 정렬해서 디자인의 밸런스를 잡다. |
素材を綺麗に整列してデザインのバランスをとる。 | |
・ | 이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다. |
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。 | |
・ | 그녀의 첫인상은 너무 예뻤다. |
彼女の第一印象はとても可愛かった。 | |
・ | 곱게 맨 옷고름이 매우 예쁘다. |
綺麗に結んだチョゴリの結び紐がとても美しい。 | |
・ | 얼굴은 예쁘지만 성격은 별로 입니다. |
顔は綺麗ですが性格はいまいちです。 | |
・ | 증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 | |
・ | 우리 동아리 여자 선배는 예쁘다. |
私たちのサークルは女性の先輩が可愛い。 | |
・ | 네 미니홈피의 디자인이 대개 예쁜데... |
おまえのミニホームページ(ミニホムピィ)のデザイン、めっちゃ綺麗なんだけど。 |