・ | 피해자 코스프레는 일시적으로 효과가 있을지 몰라도 오래 가지 않는다. |
被害者コスプレは一時的に効果があるかもしれないが、長続きしない。 | |
・ | 그는 금사빠라서, 항상 연애가 오래가지 않아. |
彼は恋愛体質だから、いつも恋愛が続かない。 | |
・ | 나무를 오래가게 하는 도장의 팁을 전수했다. |
木材を長持ちさせる塗装の“コツ”を伝授した。 | |
・ | 반찬거리는 냉장고에 넣어두면 오래갑니다. |
おかずの材料は冷蔵庫にしまっておくと長持ちします。 | |
・ | 오래된 사진은 귀중한 추억이다. |
古い写真は貴重な思い出だ。 | |
・ | 이 오래된 책은 매우 귀중하다. |
この古い本は非常に貴重だ。 | |
・ | 바람직하지 않은 상태가 오래 지속되는 것을 만성이라고 한다. |
望ましくない状態が長く続くことを慢性という。 | |
・ | 오래된 편지를 보존해 두는 것은 가족의 역사를 보존하는 방법입니다. |
古い手紙を保存しておくことは、家族の歴史を保存する方法です。 | |
・ | 분갈이할 때 오래된 화분을 씻어 재사용합니다. |
鉢替えの際に古い鉢を洗って再利用します。 | |
・ | 오래된 벽시계는 가족의 역사를 말해줍니다. |
古い掛時計は家族の歴史を物語っています。 | |
・ | 서울에 오래 살아서 한국말이 유창해요. |
ソウルに長く住んでいて、韓国語が流暢です。 | |
・ | 오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
古い物語が口承されることで受け継がれます。 | |
・ | 이 마을에는 오래된 구전이 있어요. |
この村には古い言い伝えがあります。 | |
・ | 폐쇄적인 장소에 오래 있으면 피곤해요. |
閉鎖的な場所に長くいると疲れます。 | |
・ | 이 식기용 세제는 오래갑니다. |
この食器用洗剤は長持ちします。 | |
・ | 옆길로 들어서면 오래된 거리가 남아 있습니다. |
横道に入ると、古い町並みが残っています。 | |
・ | 이 컴퓨터는 너무 오래돼서 소프트웨어를 실행할 수 없어요. |
このコンピュータはとても古いのでソフトを起動できない。 | |
・ | 오래된 솥을 수리해서 다시 쓰고 있어요. |
古い釜を修理して、再び使っています。 | |
・ | 오래된 길이 다시 포장된다고 들었어요. |
古い道が再び舗装されると聞きました。 | |
・ | 오래된 포장을 보수해야 합니다. |
古くなった舗装を補修する必要があります。 | |
・ | 오래 기다리셨죠? |
長く待たれましたよね。 | |
・ | 오래 기다리게 해서 미안해. |
長く待たせてごめん。 | |
・ | 오래 기다리셨습니다. |
お待たせしました。 | |
・ | 등산로에 있는 오래된 나무뿌리를 피해 걸었다. |
登山道にある古い木の根っこを避けて歩いた。 | |
・ | 그 오래된 교회가 전소되어 지역 사람들이 슬퍼하고 있습니다. |
その古い教会が全焼し、地域の人々が悲しんでいます。 | |
・ | 늪지대 안에 오래된 나무가 썩어가고 있었습니다. |
沼地の中に、古い木が朽ち果てていました。 | |
・ | 오래된 도감에는 시대의 지식이 담겨 있습니다. |
古い図鑑には、時代の知識が詰まっています。 | |
・ | 구두닦이는 신발을 오래 유지하기 위해 중요합니다. |
くつ磨きは、靴を長持ちさせるために大切です。 | |
・ | 면티는 오래 사용할 수 있어서 가성비가 좋습니다. |
綿のTシャツは、長く使えるのでコストパフォーマンスが良いです。 | |
・ | 가죽 의자는 내구성이 있어 오래 사용할 수 있습니다. |
皮革製の椅子は、耐久性があり長く使えます。 | |
・ | 피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다. |
皮革製品は、長持ちするものが多いです。 | |
・ | 안감이 튼튼하면 오래 사용할 수 있습니다. |
裏地がしっかりしていると、長持ちします。 | |
・ | 데님 소재는 튼튼해서 오래 사용하실수 있어요. |
デニムの素材は丈夫で長持ちします。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 | |
・ | 화무십일홍이라 했듯이, 인생의 전성기도 오래가지 않는다。 |
花無十日紅と言われるように、人生の全盛期も長く続かない。 | |
・ | 화무십일홍이라, 결국 그들의 영광도 오래가지 못할 것이다。 |
花無十日紅だ、結局彼らの栄光も長くは続かないだろう。 | |
・ | 화무십일홍처럼 그의 인기도 오래가지 않았다. |
花は十日と続かないように、彼の人気も長くは続かなかった。 | |
・ | 그의 부정행위는 오래 계속되었지만 마침내 밝혀졌다. |
彼の不正行為は長く続いたが、ついに明るみに出た。 | |
・ | 비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 | |
・ | 떡의 역사는 매우 오래되었습니다. |
餅の歴史は非常に古いです。 | |
・ | 활동적인 동물은 건강하고 오래살아요. |
活動的な動物は健康で長生きします。 | |
・ | 오래된 거리에 운치가 느껴집니다. |
古い町並みに風情が感じられます。 | |
・ | 단단한 재료를 사용하고 있기 때문에 오래 갈 것입니다. |
固いルールに従わざるを得ない状況です。 | |
・ | 한랭지에서는 저온이 오래 지속됩니다. |
寒冷地では、低温が長く続きます。 | |
・ | 이 냉장고는 오래 쓰고 튼튼합니다. |
この冷蔵庫は長持ちで丈夫です。 | |
・ | 냉동실에 넣은 고기는 오래갑니다. |
冷凍室に入れた肉は長持ちします。 | |
・ | 무기력한 상태가 오래 지속되는 경우 원인을 찾는 것이 중요합니다. |
無気力な状態が長引く場合、原因を探ることが大切です。 | |
・ | 이 상품은 질이 좋고 오래 사용할 수 있습니다. |
この商品は質が良く、長く使えます。 | |
・ | 복원력이 강한 소재는 오래갑니다. |
復元力が強い素材は、長持ちします。 | |
・ | 오래된 사진을 철하여 추억을 소중히 하고 있습니다. |
古い写真を綴じることで、思い出を大切にしています。 |