![]() |
・ | 디지털 디스플레이의 해상도를 올리면, 문자가 선명해집니다. |
デジタルディスプレイの解像度を上げると、文字が鮮明になります。 | |
・ | 새옹지마 같은 사건은 우리에게 인생의 불확실성을 떠올리게 합니다. |
塞翁が馬のような出来事は、私たちに人生の不確実性を思い出させます。 | |
・ | 고소공포증이 있는 그는 높은 건물을 올려다보면 아찔하다. |
高所恐怖症の彼は、高い建物を見上げるとくらくらする。 | |
・ | 낚시꾼이 큰 물고기를 낚아올려 놀라고 있어요. |
釣り人が大きな魚を釣り上げて驚いています。 | |
・ | 낚시꾼이 물고기를 낚아 올리고 매우 기뻐하고 있습니다. |
釣り人が魚を釣り上げて大喜びしています。 | |
・ | 낚시꾼이 낚싯줄을 감아 올리고 있습니다. |
釣り人が釣り糸を巻き上げています。 | |
・ | 지하수를 지나치게 퍼 올리면 지반 침하가 일어납니다. |
地下水を過剰に汲み上げると、地盤沈下が起こります。 | |
・ | 우물에서 지하수를 퍼 올리다. |
井戸から地下水を汲み上げる。 | |
・ | 펌프로 지하수를 퍼 올리다. |
ポンプで地下水を汲み上げる。 | |
・ | 우물에서 퍼올린 물로 농사를 짓는다. |
井戸からくみ上げた水で農作業をする。 | |
・ | 아이돌 그룹 방탄소년단이 소속한 빅히트 엔터테인먼트가 창업 이래 최고의 업적을 올렸다. |
アイドルグループの防弾少年団が所属するビッグヒットエンターテインメントが創業以来最高の業績を上げた。 | |
・ | 업적을 올리다. |
業績をあげる。 | |
・ | 제 친구는 아름다운 섬에서 결혼식을 올렸습니다. |
私の友人は美しい島で結婚式を挙げました。 | |
・ | 상대팀은 반격을 시도했지만 득점을 올리지 못했다. |
相手チームは反撃を試みたが、得点を挙げることはできなかった。 | |
・ | 그는 상대의 실수를 이용해 손쉽게 득점을 올렸다. |
彼は相手のミスを利用して、簡単な得点を決めた。 | |
・ | 득점을 올리다. |
得点をあげる。 | |
・ | 가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다. |
茄子のグリルにはオリーブオイルとハーブが良く合います。 | |
・ | 샐러드에 올리브유를 듬뿍 뿌려 먹는 걸 즐긴다. |
サラダにオリーブ油をいっぱいにかけて食べることを好む。 | |
・ | 그는 덩굴을 이용해 토마토를 위로 뻗어 올렸다. |
彼は蔓を使ってトマトを上に伸ばした。 | |
・ | 그들은 그 땅의 소유자로 이름을 올리고 있습니다. |
彼らはその土地の所有者として名を連ねています。 | |
・ | 철광석 가격이 상승하고 있기 때문에 광산 회사는 이익을 올리고 있습니다. |
鉄鉱石の価格が上昇しているため、鉱山会社は利益を上げています。 | |
・ | 그는 전승으로 순위를 올렸습니다. |
彼は全勝で順位を上げました。 | |
・ | 그 덩어리는 무게가 있어서 들어올리기가 어려웠다. |
その塊は重さがあって持ち上げるのが難しかった。 | |
・ | 덮밥은 밥 위에 생선이나 고기, 야채 등을 올리거나 섞어 먹습니다. |
丼は、ご飯の上に魚や肉、野菜などをのせたり、混ぜ込んだりして食べます。 | |
・ | 불로소득에 대한 세율을 올려야 하지 않나요? |
不労所得に対する税率を上げるべきなのではないでしょうか。 | |
・ | 세율을 올리다. |
税率を引き上げる。税率を上げる。 | |
・ | 조문의 뜻을 표하기 위해 묵념을 올렸습니다. |
弔問の意を示すために、黙祷を捧げました。 | |
・ | 후보자의 이름을 올리다. |
候補者の名前を挙げる。 | |
・ | 그 기술 혁신은 그들을 천하무적 기업으로 끌어올렸다. |
その技術革新は、彼らを天下無敵の企業に押し上げた。 | |
・ | 화약을 채운 뇌관을 이용하여 불꽃을 쏘아 올리다. |
火薬を詰めた雷管を用いて花火を打ち上げる。 | |
・ | 그녀는 최면 상태에 들어가 이전의 기억을 떠올렸습니다. |
彼女は催眠状態に入り、以前の記憶を思い出しました。 | |
・ | 집세를 올리다. |
家賃を上げる。 | |
・ | 낚시꾼이 배 위에서 새로 낚아 올린 물고기를 바로 칼로 손질해 저장했습니다. |
釣り師が船上で新しく釣り上げた魚を、すぐに包丁でさばいて保存しました。 | |
・ | 그녀는 과거의 즐거웠던 일을 이것저것 떠올리고 있었다. |
彼女は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 | |
・ | 그들은 부모의 반대에 물러서지 않고 결혼반지도 없이 조촐한 결혼식을 올렸다. |
彼らは親の反対にくじけず、結婚指輪すらない質素な結婚式を挙げた。 | |
・ | 시골의 조촐한 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
田舎のこじんまりとした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
・ | 언덕 위에 있는 작은 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
丘の上にあるこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
・ | 나 오늘 컨디션 안 좋으니까 약 올리지 마. |
今日は体調が悪いんだよ。怒らせるな。 | |
・ | 날 약 올리면 얼마나 무서운지 몰라? |
俺を怒らせたらどんなに怖いか知らないのか? | |
・ | 지금 나 약 올려? |
今、俺をおちょくってるのか? | |
・ | 날 약 올리지 마! |
俺を怒らせるな! | |
・ | 약 올리지 마! |
もうやめて! | |
・ | 부쩍 들어올리다. |
ぐっと持ち上げる。 | |
・ | 이익을 올리기는커녕 도리어 큰 손해였다. |
利益を上げるどころか、かえって大損だった。 | |
・ | 급료를 올려 받다. |
給料を上げてもらいたい。 | |
・ | 급료를 올리다. |
給料を上げる。 | |
・ | 내가 개인적으로 생각한 것을 그대로 글을 올렸다. |
僕が個人的に思ったことをそのままつぶやいた。 | |
・ | 그의 가족은 밀매매로 많은 이익을 올리고 있다. |
彼の家族は密売買で多くの利益を上げている。 | |
・ | 우승자들은 시상대에서 챔피언십 트로피를 들어올렸다. |
優勝者たちは表彰台でチャンピオンシップトロフィーを持ち上げた。 | |
・ | 여름 밤하늘을 올려다 보면 아름다운 별이 총총한 하늘이 눈에 들어 옵니다. 그 중 가장 눈에 띄는 것이 은하수입니다. |
夏の夜空を見上げると綺麗な星空が目に入ります。その中で一際目立つのが天の川です。 |