【요구】の例文_8

<例文>
시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다.
時代のニーズに合った製品開発が重要です。
그 이벤트는 시대의 요구를 반영하고 있습니다.
そのイベントは時代のニーズを反映しています。
고객의 요구를 적극적으로 반영함으로써 성공을 거두었다.
顧客の要求を積極的に反映することにより、成功をおさめた。
소비자의 요구에 부응하기 위해 기업은 외압을 받아 제품 라인을 확대할 수 있습니다.
消費者の要求に応えるために、企業は外圧を受けて製品ラインを拡大することがあります。
요구르트를 냉동해서 아이스크림처럼 먹어요.
ヨーグルトを冷凍して、アイスクリームのように食べます。
관료들은 시민들의 요구에 부응하기 위한 조치를 검토하고 있습니다.
官僚は市民の要望に応えるための措置を検討しています。
은행은 고객의 요구에 부응하기 위해 ATM을 증설했습니다.
銀行は顧客のニーズに応えるためにATMを増設しました。
고객 요구에 맞는 제품을 투입하는 것이 중요합니다.
顧客ニーズに合った製品を投入することが重要です。
우리의 비전은 시장의 요구와 고객의 기대에 부응하는 것입니다.
私たちのビジョンは市場のニーズと顧客の期待に応えることです。
구독자의 요구에 따라 사이트 내비게이션을 개선했습니다.
購読者のニーズに基づいて、サイトのナビゲーションを改善しました。
구독자의 요구에 맞게 맞춤형 콘텐츠를 제공하고 있습니다.
購読者のニーズに合わせて、カスタマイズされたコンテンツを提供しています。
구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다.
購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。
우리는 구독자의 요구에 부응하기 위해 새로운 콘텐츠를 제공하고 있습니다.
私たちは購読者のニーズに応えるために新しいコンテンツを提供しています。
그 역할에는 적절한 언행이 요구된다.
その役割には適切な言動が求められる。
요구사항을 제기하겠습니다.
要求事項を申し立てます。
아침 식사로 요구르트에 아몬드를 토핑합니다.
朝食にはヨーグルトにアーモンドをトッピングします。
목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다.
目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。
전진하기 위해서는 결단력이 요구됩니다.
前進するためには、決断力が求められます。
복지 서비스 중에서도 건강 검진과 간병 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다.
福祉サービスのなかにも、健康検診や介護など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。
과학적인 연구에는 높은 신뢰성이 요구됩니다.
科学的な研究には高い信頼性が求められます。
부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행정이 요구됩니다.
汚職を撲滅するためには、透明性と責任のある行政が求められます。
거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다.
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。
통각은 신체의 이상을 감지하고 적절한 치료를 요구합니다.
痛覚は身体の異常を検知し、適切な治療を求めます。
미용사는 고객의 요구에 맞게 적절한 스타일을 제안합니다.
美容師は顧客の要望に合わせて適切なスタイルを提案します。
선행은 보상을 요구할 필요는 없지만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다.
善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。
아버지는 아들을 질책하며 약속을 지키라고 요구했다.
父親は息子を叱咤し、約束を守るように求めた。
지도자는 팀원들을 질타하며 좀 더 자기 관리를 철저히 하라고 요구했다.
指導者はチームメンバーを叱咤し、もっと自己管理を徹底するように求めた。
지도자는 팀원들을 질타하며 규칙을 지키라고 요구했다.
指導者はチームメンバーを叱咤して、ルールを守るように求めた。
감독은 선수들을 질타하며 더 집중하라고 요구했다.
監督は選手たちを叱咤し、もっと集中するように求めた。
교사는 학생들에게 일갈하고 수업의 집중력을 높이라고 요구했다.
教師は生徒たちに一喝し、授業の集中力を高めるように求めた。
코치는 선수들에게 일갈하고 더 노력하라고 요구했다.
コーチは選手たちに一喝し、もっと努力するように要求した。
범인은 인질을 방패 삼아 몸값 요구를 시작했다.
犯人は人質を盾に取って、身代金の要求を始めた。
정부의 결정에는 투명성과 공정성이 요구됩니다.
政府の決定には透明性と公正さが求められます。
국민의 요구에 맞는 주택 정책이 필요합니다.
国民のニーズに合った住宅政策が必要です。
국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다.
国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。
용접 프로세스에는 높은 정밀도가 요구된다.
溶接のプロセスには高い精度が求められる。
용접에는 확실성과 안정성이 항상 요구됩니다.
溶接には、確実性と安定性が常に求められます。
조직의 리더는 기대되는 역할을 완수하는 것이 요구됩니다.
組織のリーダーは、期待される役割を果たすことが求められます。
국민이 요구하는 변화와 개혁을 반드시 완수하다.
国民が要求する変化と改革を必ず成しとげる。
개개인의 요구에 대응하는 유연한 서비스가 필요합니다.
個々人のニーズに対応する柔軟なサービスが必要です。
민주적인 정부는 시민의 요구에 부응합니다.
民主的な政府は市民のニーズに応えます。
그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다.
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。
선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다.
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。
그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다.
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。
서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다.
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。
그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다.
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。
요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다.
要求が満たされ、彼女は安心しました。
그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다.
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。
신제품은 고객의 요구를 충족시키기 위해 개발되었습니다.
新製品は顧客のニーズを満たすために開発されました。
우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
私たちはすべての顧客の要望を満たすことを目指しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ