【요구】の例文_6

<例文>
복지 중에서도 간병과 건강 검진 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다.
福祉のなかにも、看病や健康検診など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。
양로원 직원은 고령자의 요구에 맞춘 서비스를 제공하고 있습니다.
老人ホームのスタッフは、高齢者のニーズに合わせたサービスを提供しています。
조종사는 날씨 변화에도 대응할 수 있는 능력이 요구됩니다.
操縦士は天候の変化にも対応できる能力が求められます。
내시경 조작에는 고도의 기술이 요구된다.
内視鏡の操作には高度な技術が求められる。
가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다.
家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。
회사 규정으로 진단서 제출이 요구되었어요.
会社の規定で診断書の提出が求められました。
창의력이 요구되는 일에 종사하고 싶다.
創造力が求められる仕事に就きたい。
잠수함의 부력 조정은 정밀한 기술이 요구됩니다.
潜水艦の浮力調整は、精密な技術が要求されます。
혹한의 지역에서의 생활은 강인한 정신력이 요구된다.
極寒の地域での生活は、強靭な精神力が求められる。
관료제의 개선이 요구된다.
官僚制の改善が求められる。
발명은 시대의 요구에 부응하는 것입니다.
発明は時代のニーズに応えるものです。
이 제품은 소비자의 요구에 대응하기 위해 발명되었습니다.
この製品は、消費者のニーズに対応するために発明されました。
수정된 난자는 모체 내에서 안정된 환경을 요구합니다.
受精された卵子は母体内で安定した環境を求めます。
거푸집 제작에는 정밀함이 요구됩니다.
鋳型の製作には精度が求められます。
심정지 환자를 구하기 위해 신속한 행동이 요구됩니다.
心停止の患者を救うために迅速な行動が求められます。
심정지 치료에는 신속한 대응이 요구됩니다.
심정지 치료에는 신속한 대응이 요구됩니다.
복싱의 세계에서는 터프한 정신력이 요구됩니다.
ボクシングの世界ではタフな精神力が求められます。
핸드볼은 빠른 움직임이 요구됩니다.
ハンドボールは素早い動きが求められます。
그의 요구를 이해하지 못해 당황했어요.
彼の要求が理解できず困惑しました。
그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다.
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。
그녀의 뻔뻔한 요구에는 놀랐다.
彼女の厚かましい要求には驚かされた。
그 아이는 뻔뻔스러울 정도로 자기가 원하는 것을 요구해요.
あの子は図々しいほど自分の欲しいものを要求します。
돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요.
お金を要求するなんて、あつかましいですね。
스폰서의 요구에 부응하는 것이 중요합니다.
スポンサーの要求に応じることが大切です。
사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다.
司法改革を求める声明を発表した。
새로운 상황에 적응하기 위한 적응력이 요구된다.
新しい状況に適応するための適応力が問われる。
환경 변화에 신속하게 적응하는 적응력이 요구된다.
環境の変化に迅速に適応する適応力が求められる。
다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다.
異文化への適応力が求められる場面もある。
이 경기는 지구력을 요구한다.
この試合は持久力を要求する。
실행력이 요구되는 일에 종사하고 있다.
実行力が求められる仕事に従事している。
결정력을 발휘하기 위해서는 냉정한 판단이 요구된다.
決定力を発揮するためには冷静な判断が求められる。
통솔력은 때로는 유연성이 요구됩니다.
リーダーシップは時には柔軟性が求められます。
근무 환경 개선이 요구되고 있어요.
勤務環境の改善が求められています。
계약직 사원은 유연한 근로 방식이 요구됩니다.
契約職の社員は柔軟な働き方が求められます。
무당은 신의 가호를 요구하며 굿을 했다.
巫女は神のご加護を求めてお祓いを行った。
IT회사는 석사 학위나 박사 학위를 요구하는 경우도 드물지 않다.
IT会社は修士号や博士号を求められることも珍しくない。
소화를 돕기 위해 요구르트를 먹어요.
消化を助けるためにヨーグルトを食べます。
무리하게 요구하다.
無理に要求する。
그녀는 새로운 정책을 표결하도록 요구했습니다.
彼女は新しい政策を票決するよう求めました。
변호인 측은 새로운 증거를 제출하고 심리하도록 요구했습니다.
弁護側は新しい証拠を提出して審理するよう求めました。
산업계의 요구에 대응한 교육개선
産業界のニーズに対応した教育改善
유족에 대한 배려가 요구된다.
遺族に対する配慮が求められる。
시큼한 맛의 잼을 요구르트에 섞는다.
酸っぱい味のジャムをヨーグルトに混ぜる。
비상시에는 냉정한 대응이 요구됩니다.
非常時には冷静な対応が求められます。
의뢰인의 요구를 분석했습니다.
依頼人のニーズを分析しました。
심리 과정에서 변호사가 증언을 요구했습니다.
審理の過程で弁護士が証言を求めました。
미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다.
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。
미결수 석방을 요구하는 운동이 확산되고 있습니다.
未決囚の釈放を求める運動が広がっています。
안심할 수 있는 농산물을 원하는 소비자의 요구에 대응하다.
安心できる農産物を求める消費者ニーズに対応する。
효율과 품질이 요구된다.
効率と品質が求められる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ