【요구】の例文_7
<例文>
・
IT회사는 석사 학위나 박사 학위를
요구
하는 경우도 드물지 않다.
IT会社は修士号や博士号を求められることも珍しくない。
・
소화를 돕기 위해
요구
르트를 먹어요.
消化を助けるためにヨーグルトを食べます。
・
무리하게
요구
하다.
無理に要求する。
・
그녀는 새로운 정책을 표결하도록
요구
했습니다.
彼女は新しい政策を票決するよう求めました。
・
변호인 측은 새로운 증거를 제출하고 심리하도록
요구
했습니다.
弁護側は新しい証拠を提出して審理するよう求めました。
・
산업계의
요구
에 대응한 교육개선
産業界のニーズに対応した教育改善
・
유족에 대한 배려가
요구
된다.
遺族に対する配慮が求められる。
・
시큼한 맛의 잼을
요구
르트에 섞는다.
酸っぱい味のジャムをヨーグルトに混ぜる。
・
비상시에는 냉정한 대응이
요구
됩니다.
非常時には冷静な対応が求められます。
・
의뢰인의
요구
를 분석했습니다.
依頼人のニーズを分析しました。
・
심리 과정에서 변호사가 증언을
요구
했습니다.
審理の過程で弁護士が証言を求めました。
・
미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록
요구
되고 있습니다.
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。
・
미결수 석방을
요구
하는 운동이 확산되고 있습니다.
未決囚の釈放を求める運動が広がっています。
・
안심할 수 있는 농산물을 원하는 소비자의
요구
에 대응하다.
安心できる農産物を求める消費者ニーズに対応する。
・
효율과 품질이
요구
된다.
効率と品質が求められる。
・
요식업 팀은 고객의
요구
에 부응하기 위해 노력하고 있습니다.
飲食業のチームは、お客様の要望に応えるために努力しています。
・
요식업의 성장에는 고객의
요구
를 이해하는 것이 중요합니다.
飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。
・
그의 지나친
요구
는 지긋지긋하다.
彼の過度な要求にはうんざりだ。
・
그의
요구
는 지나치다고 생각된다.
彼の要求はやりすぎだと思われる。
・
그 당의 비리가 드러나면서 일벌백계를
요구
하는 목소리가 높아졌다.
その党の不祥事が明るみに出て、一罰百戒を要求する声が高まった。
・
정부의 비리에 대해 시민들로부터 일벌백계가
요구
되고 있다.
政府の不正に対して、市民からは一罰百戒が求められている。
・
그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가
요구
되는 사태로 발전했다.
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。
・
그의 잘못된 발언에 대해 언론은 일벌백계를
요구
했다.
彼の誤った発言に対し、マスコミは一罰百戒を求めた。
・
특수한 기술이
요구
된다.
特殊な技術が求められる。
・
멸공을
요구
하는 소리가 늘다.
滅共を求める声が増える。
・
리포트에 오탈자가 많아서, 재제출을
요구
받았다.
レポートに誤字脱字が多くて、再提出を求められた。
・
원전 운영에는 고도의 기술이
요구
됩니다.
原発の運営には高度な技術が求められます。
・
지자체는 지역 주민의
요구
에 맞춰 대중교통 노선을 재검토했습니다.
自治体は地域住民のニーズに合わせて公共交通機関の路線を見直しました。
・
조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를
요구
하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다.
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。
・
그 새로운 정책은 국민의
요구
에 부응하여 도입되었다.
その新しい政策は国民の要求に応えて導入された。
・
그 새로운 서비스는 급성장하는 고객
요구
에 부응하고 있습니다.
その新しいサービスは急成長する顧客ニーズに応えています。
・
정부는 시민의
요구
에 부응하여 새로운 정책을 책정합니다.
政府は市民の要望に応じて新しい政策を策定します。
・
요구
를 모두 응할 것을 약속합니다.
要求を全て応じることを約束します。
・
그는 그녀의
요구
에 따라 계획을 변경했다.
彼は彼女の要求に応じてプランを変更した。
・
그녀의
요구
는 매우 명확히 이해되었습니다.
彼女の要求は非常に明確に理解されました。
・
그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을
요구
하고 있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。
・
편견에 얽매이지 않는 유연한 사고가
요구
된다.
偏見にとらわれない柔軟な思考が求められる。
・
선입견에 얽매이지 않는 유연한 사고가
요구
된다.
先入観にとらわれない柔軟な思考が求められる。
・
선입관을 갖지 말고 사람을 평가하는 것이
요구
된다.
先入観を持たずに人を評価することが求められる。
・
댓글 삭제가
요구
되고 있습니다.
コメントの削除が求められています。
・
심사의 공정성이
요구
됩니다.
審査の公正さが求められます。
・
벼농사는 농약이나 제초제의 적절한 사용이
요구
됩니다.
稲作は農薬や除草剤の適切な使用が求められます。
・
그녀는 그녀의
요구
를 파트너에게 전달했습니다.
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。
・
그들은 우리의
요구
를 회사에 전달했습니다.
彼らは我々の要求を会社に伝えました。
・
그녀의 몽상은 항상 새로운 도전을
요구
하고 있다.
彼女の夢想は常に新しい挑戦を求めている。
・
긴급사태가 발생해 주민들은 퇴거할 것을
요구
받았다.
緊急事態が発生し、住民は立ち退くことを求められた。
・
새로운 개발이 계획되었기 때문에 낡은 빌딩의 주민은 퇴거할 것을
요구
받았다.
新しい開発が計画されたため、古いビルの住人は立ち退くことを要求された。
・
퇴거 이유에 대해 나는 명확한 설명을
요구
하고 있다.
退去の理由について、私は明確な説明を求めている。
・
집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를
요구
하는 법적 조치를 취한다.
家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。
・
그는 아파트에서 퇴거를
요구
받았다.
彼はアパートからの退去を要求された。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
7
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ