![]() |
・ | 고객의 요구에 부응하지 못한 것을 통감했습니다. |
顧客のニーズに応えられなかったことを痛感しました。 | |
・ | 밀거래에 관여하지 않도록 업계 전체의 대처가 요구됩니다. |
闇取引に関与しないよう、業界全体での取り組みが求められます。 | |
・ | 밀거래에 관한 법률을 이해하고 준수하는 것이 요구됩니다. |
闇取引に関する法律を理解し、遵守することが求められます。 | |
・ | 사기범을 특정하기 위해 지역의 협력을 요구하고 있습니다. |
詐欺犯の特定に向けて、地域の協力を求めています。 | |
・ | 조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다. |
彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。 | |
・ | 불미스러운 사건이 일어나지 않도록 예방책이 요구됩니다. |
かんばしくない事件が起こらないよう、予防策が求められます。 | |
・ | 헌팅할 때는 상대에 대해 예의를 갖추는 것이 요구됩니다. |
ナンパの際には、相手に対して礼儀正しさが求められます。 | |
・ | 관혼상제 때는 예의 바른 행동이 요구됩니다. |
冠婚葬祭の際には、礼儀正しい振る舞いが求められます。 | |
・ | 뇌혈관 질환이 의심되는 경우 신속한 의료 대응이 요구됩니다. |
脳血管の疾患が疑われる場合、迅速な医療対応が求められます。 | |
・ | 무법자의 행동에 대해 엄격한 대처가 요구됩니다. |
無法者の行動に対して厳しい対処が求められます。 | |
・ | 탐욕스러운 행동에는 설명과 배려가 요구됩니다. |
貪欲な行動には、説明と配慮が求められます。 | |
・ | 그 행동은 비인간적으로 개선이 요구됩니다. |
その行動は非人間的で、改善が求められます。 | |
・ | 유해 취급에는 적절한 절차가 요구됩니다. |
遺骸の取り扱いには、適切な手順が求められます。 | |
・ | 성장기 동안 적절한 영양과 휴식이 요구됩니다. |
成長期の間に、適切な栄養と休息が求められます。 | |
・ | 미안한데 그 요구에는 응할 수 없어요. |
悪いけど、その要求には応じられません。 | |
・ | 청구서는 고객에게 금전 지불을 요구하는 문서입니다. |
請求書とは、顧客に金銭の支払いを要求する文書です。 | |
・ | 승객은 지하철에 대해 안전 시설 점검을 요구했다. |
乗客は地下鉄の安全施設の点検を要求した。 | |
・ | 중장비의 운전은 전문 기술이 요구됩니다. |
重機の運転は専門の技術が要求されます。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
・ | 인분을 농업에 이용할 때는 환경에 대한 배려가 요구됩니다. |
人糞を農業に利用する際には、環境への配慮が求められます。 | |
・ | 인분을 사용할 때는 충분한 위생 관리가 요구됩니다. |
人糞を使用する際には、十分な衛生管理が求められます。 | |
・ | 당파 간의 협력이 요구됩니다. |
党派間の協力が求められます。 | |
・ | 웹개발자가 클라이언트의 요구에 따른 커스터마이즈를 실시했습니다. |
ウェブ開発者がクライアントのニーズに応じたカスタマイズを行いました。 | |
・ | 구태의연한 방침을 고칠 것이 요구되고 있습니다. |
旧態依然の方針を改めることが求められています。 | |
・ | 종래의 방식을 타파하는 것이 요구되고 있습니다. |
旧来のやり方を打破することが求められています。 | |
・ | 제조 공정의 표준화가 요구됩니다. |
製造工程の標準化が求められます。 | |
・ | 차관과의 협력이 요구되고 있습니다. |
次官との協力が求められています。 | |
・ | 관료주의에 얽매이지 않는 유연한 대응이 요구됩니다. |
官僚主義に縛られない柔軟な対応が求められます。 | |
・ | 엄격한 자기 훈련이 요구됩니다. |
厳格な自己訓練が要求されます。 | |
・ | 오디를 요구르트에 섞었어요. |
桑の実をヨーグルトに混ぜました。 | |
・ | 숙련된 기술로 고객의 요구에 부응합니다. |
熟練の技術で、お客様のご要望にお応えします。 | |
・ | 숙련된 기술이 요구되는 업무입니다. |
熟練のスキルが求められる業務です。 | |
・ | 지휘자가 되려면 음악에 대한 깊은 지식과 지휘 기술이 요구된다. |
指揮者になるには、音楽に対する深い知識と指揮の技術が求められる。 | |
・ | 구급차 주행 시 운전자들의 협조가 요구된다. |
救急車の走行時、運転手たちの協力が要求される。 | |
・ | 특별한 이벤트에서는 제대로 차려입는 것이 요구됩니다. |
特別なイベントでは、しっかりと着飾ることが求められます。 | |
・ | 원자력 발전소의 건설에는 지역 사회와의 협력이 요구됩니다. |
原子力発電所の建設には、地域社会との協力が求められます。 | |
・ | 원자력 발전소의 운전에는 고도의 기술과 훈련이 요구됩니다. |
原子力発電所の運転には、高度な技術と訓練が求められます。 | |
・ | 선철의 제조에는 친환경 기술이 요구됩니다. |
銑鉄の製造には、環境に配慮した技術が求められます。 | |
・ | 선철의 제조에는 정밀한 온도 관리가 요구됩니다. |
銑鉄の製造には、精密な温度管理が求められます。 | |
・ | 희토류 채굴은 환경에 미치는 영향에 충분한 배려가 요구됩니다. |
レアアースの採掘は、環境への影響に十分な配慮が求められます。 | |
・ | 전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다. |
電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。 | |
・ | 희귀 금속 채굴에는 엄격한 환경 기준이 요구됩니다. |
レアメタルの採掘には、厳しい環境基準が求められます。 | |
・ | 그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
その案件は早急な対応が求められます。 | |
・ | 문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다. |
問題が露わになり、早急な対応が求められています。 | |
・ | 단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다. |
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。 | |
・ | 조산을 방지하기 위해 적절한 임신 관리가 요구됩니다. |
早産を防ぐために、適切な妊娠管理が求められます。 | |
・ | 광부가 굴착 작업을 실시하기 위해서는 고도의 전문 기술이 요구됩니다. |
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。 | |
・ | 교직은 책임감이 요구됩니다. |
教職は責任感が求められます。 | |
・ | 관리의 직무에는 공정함이 요구됩니다. |
官吏の職務には公正さが求められます。 | |
・ | 원고는 피고에 대해 엄벌을 요구했다. |
原告は被告に対して厳しい罰を求めた。 |