・ | 용의자는 범죄 경력을 자랑삼아 얘기했다. |
容疑者は自慢げに犯歴を語った。 | |
・ | 용의자는 그 노부인으로부터 금품을 강탈했다고 자백했다. |
容疑者はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 | |
・ | 그 용의자는 피투성이 모습으로 나타났다. |
その容疑者は血だらけの姿で現れた。 | |
・ | 용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다. |
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。 | |
・ | 용의자는 증거 불충분으로 석방되었다. |
容疑者は証拠不十分で釈放された。 | |
・ | 용의자를 상해 혐의로 체포했다. |
容疑者を傷害の疑いで逮捕した。 | |
・ | 용의자인 김 모 씨와 정 모 씨를 구속했다. |
容疑者である金某氏と鄭某氏を拘束した。 | |
・ | 용의자를 연행한다. |
容疑者を連行する。 | |
・ | 용의자는 죄상을 순순히 자백했다. |
容疑者は罪状を素直に白状した。 | |
・ | 형사는 수년간 조폭과 연루된 용의자를 뒤쫓고 있었다. |
刑事は数年間ヤクザと繋がっていた容疑者を追っていた。 | |
・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
容疑者が自身の罪を白状した。 | |
・ | 용의자는 자신은 결백하다고 단언했다. |
容疑者は自分は潔白だと断言した。 | |
・ | 용의자는 입을 꾹꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
容疑者は口をぎゅっと結んで何も言わなかった。 | |
・ | 용의자가 경찰에게 옷을 벗게 하겠다고 협박했다. |
容疑者が警察に職を辞めさせると脅迫した。 | |
・ | 그 용의자 뒤를 쫓았더니 비밀 아지트를 찾았어. |
あの容疑者の後をつけたら、秘密のアジトを見つけたわ。 | |
・ | 용의자는 혐의를 부인했다. |
容疑者は、容疑を否定した。 | |
・ | 끈질기게 용의자의 행방을 쫓고 있다. |
粘り強く容疑者の行方を捜している。 | |
・ | 용의자의 행방을 쫓다. |
容疑者の足取りを追う。 | |
・ | 두 명의 용의자는 서로 죄를 떠넘기고 있었다. |
二人の容疑者は互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
・ | 용의자는 제대로 답을 하지 못하고 우물거렸다. |
容疑者は、ちゃんとこたえることが出来ず口ごもった。 | |
・ | 경찰이 용의자를 취조하다. |
警察が容疑者を取り調べる 。 | |
・ | 사건의 용의자로 지목되어 쫓기는 신세가 되었다. |
事件の容疑者として上げられ、追われる身となった。 | |
・ | 용의자는 정치인의 비호로 번번이 용의선상에서 벗어났다. |
容疑者は政治家の庇護で毎度容疑線上から抜け出していた。 | |
・ | 살인 용의자로 수배령이 내려졌던 탈옥수가 붙잡혔다. |
殺人容疑者として手配されていた脱獄囚が捕まれた。 | |
・ | 경찰에 체포되면 용의자에서 피의자로 바뀝니다. |
警察に逮捕されると、容疑者から被疑者に変わります。 | |
・ | 용의자는 거짓과 진실을 교묘히 뒤섞고 있다. |
容疑者は嘘と真実を巧妙に混ぜている。 | |
・ | 살인 용의자로 낙인찍혔다. |
殺人の容疑者として烙印を押された。 | |
・ | 용의자를 간단하게 제압하고 수갑을 채웠다. |
容疑者を簡単に制圧して手錠をかけた。 | |
・ | 사건 현장의 DNA를 분석한 결과 용의자의 것과 일치했다. |
事件現場のDNAを分析した結果、容疑者のものと一致しました。 | |
・ | 용의자는 경찰이 범인이라고 의심하고 있는 인물입니다. |
容疑者とは、警察が犯人と疑っている人物です。 | |
・ | 용의자를 감시하다. |
容疑者をはる。 | |
・ | 경찰이 용의자를 쫓고 있다. |
警察が容疑者を追いかけている。 | |
・ | 그는 살인 용의자이다. |
彼は殺人の容疑者だ。 | |
・ | 경찰관이 용의자를 구속하다. |
警察官が容疑者を拘束する。 | |
・ | 용의자를 구금하다. |
容疑者を拘禁する。 | |
・ | 경찰은 그 용의자를 살인 미수 혐의로 현행범으로 체포했다. |
警察は、あの容疑者を殺人未遂の疑いで現行犯逮捕しました。 | |
・ | 홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다. |
香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。 | |
・ | 그 용의자는 체포되었을 때부터 일관해서 억울함을 주장하고 있다. |
あの容疑者は、逮捕されたときから一貫して無実を主張している。 | |
・ | 용의자는 이미 잠적했다. |
容疑者はすでに姿をくらませた。 | |
・ | 경찰은 도망 중인 용의자를 궁지에 몰아넣었다. |
警察は逃走中の容疑者を窮地に追い込んだ。 | |
・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다. |
警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
・ | 그는 용의자 중 유일하게 생포돼 재판을 받고 있다. |
彼は容疑者の中で唯一逮捕されて裁判を受けている。 | |
・ | 경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다. |
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。 |
1 2 |