![]() |
・ | 아르바이트 희망자는 주말 근무 가능한 분을 우선으로 합니다. |
アルバイトの希望者は週末勤務可能な方を優先します。 | |
・ | 그는 학업의 성공을 최우선으로 하고 있습니다. |
彼は学業の成功を最優先にしています。 | |
・ | 기장은 승객의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
機長は乗客の安全を最優先に考えています。 | |
・ | 버스를 이용할 때는 우선 승차할 버스의 번호를 확인하세요. |
バスを利用する際は、最初に乗車するバスの番号を確認します。 | |
・ | 어린이 동반 탑승객이 우선이다. |
子供連れの搭乗客が優先される。 | |
・ | 여행을 정하면 우선 먼저 가이드북을 삽니다. |
旅行を決めたらまず最初にガイドブックを買います。 | |
・ | 역에 도착하면 우선 관광안내소에 들러 봅시다. |
駅に着いたらまずは観光案内所に立ち寄りましょう。 | |
・ | 우선 가설을 세우자. |
まずは仮説を立てよう。 | |
・ | 무엇인가를 검증하거나 실험하거나 할 때는 우선 가설을 세우고 시작합니다. |
何かを検証したり実験したりする時に、 まず仮説を立ててから始めます。 | |
・ | 상대를 설득하려면 우선 상대의 이야기를 잘 들어야 한다. |
相手を説得するには、まず相手の話をよく聞かなければいけない。 | |
・ | 조산사는 아기의 건강을 최우선으로 생각하고 있다. |
助産師は赤ちゃんの健康を第一に考えている。 | |
・ | 시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요. |
時間がないので、とりあえず用件だけ話してください。 | |
・ | 교육 시설의 재건이 우선되어 아이들의 배움터가 부활했습니다. |
教育施設の再建が優先され、子供たちの学び舎が復活しました。 | |
・ | 주택이나 인프라의 재건이 우선되고 있습니다. |
住宅やインフラの再建が優先されています。 | |
・ | 그 의제는 중요하기 때문에 우선적으로 다루겠습니다. |
その議題は重要ですので、優先的に扱います。 | |
・ | 다쳤을 때 지혈이 최우선입니다. |
怪我をした際、止血が最優先です。 | |
・ | 리스트에 우선순위를 매기다. |
リストに優先順位を付ける。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
・ | 그는 파렴치한 행동으로 항상 자신의 이익을 우선시합니다. |
彼は恥知らずな行動で、いつも自分の利益を優先します。 | |
・ | 지도자라면 우선 통솔력을 가져야 한다. |
指導者とはまず統率力を持たなければならない。 | |
・ | 시시각각으로 일의 우선순위가 바뀝니다. |
時々刻々で仕事の優先順位が変わります。 | |
・ | 우선 주민들을 안전한 장소로 대피시켰다. |
まず、住民たちを安全な場所に避難させた。 | |
・ | 비상시에는 우선 안전을 확보합시다. |
非常時にはまず安全を確保しましょう。 | |
・ | 요식업 사업은 식품 안전과 위생을 최우선으로 생각합니다. |
飲食業のビジネスは、食品安全と衛生を最優先に考えます。 | |
・ | 축산업자들은 가축의 복지를 최우선으로 생각하고 있다. |
畜産業者は家畜の福祉を最優先に考えている。 | |
・ | 로드맵을 참조하여 우선순위를 정했습니다. |
ロードマップを参照して優先順位を決めました。 | |
・ | 삶의 우선순위가 바뀌었다. |
人生の優先順位が変わった。 | |
・ | 과제의 우선순위를 조정해야 합니다. |
課題の優先順位を調整する必要があります。 | |
・ | 인관관계나 커뮤니케이션은 우선 상대의 말을 듣는 것으로부터 시작한다. |
人間関係やコミュニケーションは、まず相手のことばを聞くことから始まる。 | |
・ | 선입견을 갖지 말고, 우선은 상대의 입장을 이해하는 것이 중요하다. |
先入観を持たずに、まずは相手の立場を理解することが重要だ。 | |
・ | 선입관을 갖지 말고, 우선은 자신의 눈으로 확인하는 것이 필요하다. |
先入観を持たずに、まずは自分の目で確かめることが必要だ。 | |
・ | 재해시에는 자국민의 지원이 최우선이다. |
災害時には自国民の支援が最優先される。 | |
・ | 그 나라는 고유종 보호를 우선 과제로 삼고 있어요. |
その国は固有種の保護を優先課題としています。 | |
・ | 모내기 준비로 우선 트랙터 등을 사용해 땅을 간다. |
田植えの準備として、まずトラクター等を使って土を耕す。 | |
・ | 경쟁력을 인정받고, 공급처를 다각화하는 것이 최우선 과제입니다. |
競争力が認められ、供給先を多角化することが最優先の課題です。 | |
・ | 우선 분명히 해 두어야 할 것이 있다. |
最初にはっきりさせておかなければならないことがある。 | |
・ | 이탈리아 요리라면 우선 피자와 파스타가 떠오른다. |
イタリア料理といえばまず、ピザやパスタが思い浮かぶ。 | |
・ | 우선 서류전형으로 선발해서 응모자를 반으로 줄입시다. |
まずは書類選考で選抜し応募者を半分に絞りましょう。 | |
・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
・ | 불결한 사람의 특징으로, 우선 차림새가 더러운 사람을 들 수 있습니다. |
不潔な人の特徴として、まず始めに身だしなみが汚い人が挙げられます。 | |
・ | 보행자는 자신의 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
歩行者は自分の安全を最優先に考えるべきです。 | |
・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 안전이 최우선입니다. |
歩行者が道路を横断する際は、安全が最優先です。 | |
・ | 횡단보도는 보행자 우선입니다. |
横断歩道は歩行者優先です。 | |
・ | 그 제안은 개인의 자기 보신을 우선으로 하고 있다. |
その提案は個人の自己保身を優先している。 | |
・ | 그 외교관은 국가의 이익을 최우선으로 행동합니다. |
その外交官は国の利益を最優先に行動します。 | |
・ | 도미라고 하면 우선 참돔을 떠올립니다. |
鯛と聞くとまず、真鯛を連想します。 | |
・ | 구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다. |
購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。 | |
・ | 팀은 다른 우선 사항에 집중하기 위해 프로젝트를 일시적으로 보류했습니다. |
チームは他の優先事項に集中するため、プロジェクトを一時的に棚上げしました。 | |
・ | 우선 자신의 언동에 반성할 점이 없는지 생각해 봅시다. |
まず自分の言動に反省するべき点がないか考えてみましょう。 | |
・ | 미용사는 항상 고객의 만족도를 최우선으로 생각합니다. |
美容師は常に顧客の満足度を最優先に考えます。 |