・ | 산통을 완화하기 위해 편안한 음악을 틀었다. |
産痛を和らげるために、リラックスできる音楽をかけた。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 호흡법을 시도했다. |
産痛を和らげるために、呼吸法を試した。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 목욕을 했다. |
産痛を和らげるために、お風呂に入った。 | |
・ | 산통을 줄이기 위해 진통제를 사용했다. |
産痛を軽減するために、痛み止めを使用した。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
産痛を和らげるために、マッサージを受けた。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 심호흡을 했다. |
産痛を和らげるために、深呼吸をした。 | |
・ | 쓴맛을 잡기 위해 삶는 시간을 길게 했다. |
苦みを取るために、煮る時間を長くした。 | |
・ | 쓴맛을 줄이기 위해 향신료를 사용했다. |
苦みを抑えるために、スパイスを使った。 | |
・ | 쓴맛을 즐기기 위해 에스프레소를 마셨다. |
苦みを楽しむために、エスプレッソを飲んだ。 | |
・ | 쓴맛을 줄이기 위해 우유를 첨가했다. |
苦みを抑えるために、ミルクを加えた。 | |
・ | 요리에 쓴맛을 더하기 위해 약간의 카카오 파우더를 넣었다. |
料理に苦みを加えるために、少しのカカオパウダーを入れた。 | |
・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
・ | 당신을 만나기 위해서 수많은 이별을 했는지 몰라. |
あなたに会うために多くの別れがあったかも。 | |
・ | 우리는 그의 떠나는 모습을 배웅하기 위해 창문으로 그에게 손을 흔들었습니다. |
私たちは彼の去り行く姿を見送るために窓から彼に手を振りました。 | |
・ | 그의 가족은 그의 여행을 배웅하기 위해 그를 웃는 얼굴로 보냈습니다. |
彼の家族は彼の旅立ちを見送るために彼を笑顔で送り出しました。 | |
・ | 우리는 그의 마지막 순간을 배웅하기 위해 그와 함께 있었습니다. |
私たちは彼の最後の瞬間を見送るために彼と一緒にいました。 | |
・ | 그의 가족은 그의 여행길을 배웅하기 위해 그를 껴안았습니다. |
彼の家族は彼の旅立ちを見送るために彼を抱きしめました。 | |
・ | 그는 그녀의 여행길을 배웅하기 위해 도로 가장자리에 서 있었습니다. |
彼は彼女の旅立ちを見送るために道路の端で立っていました。 | |
・ | 그녀는 그가 떠나는 열차를 배웅하기 위해 창문에서 손을 흔들었습니다. |
彼女は彼の去り行く列車を見送るために窓から手を振りました。 | |
・ | 그의 출발을 배웅하기 위해 웃는 얼굴로 손을 흔들었습니다. |
彼の出発を見送るために笑顔で手を振りました。 | |
・ | 그는 가족을 배웅하기 위해 손을 흔들었습니다. |
彼は家族を見送るために手を振りました。 | |
・ | 그는 그녀의 출발을 배웅하기 위해 공항으로 향했습니다. |
彼は彼女の出発を見送るために空港に向かいました。 | |
・ | 그의 친구들은 그를 배웅하기 위해 모였습니다. |
彼の友人たちは彼を見送るために集まりました。 | |
・ | 우리는 그의 여행길을 배웅하기 위해 역까지 갔습니다. |
私たちは彼の旅立ちを見送るために駅まで行きました。 | |
・ | 그녀는 그를 배웅하기 위해 공항에 갔습니다. |
彼女は彼を見送るために空港に行きました。 | |
・ | 저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 | |
・ | 입관하기 위해 시신을 안치하였다. |
入棺するために、遺体を安置した。 | |
・ | 세대 차이를 메우기 위해 서로의 취미를 존중한다. |
世代間ギャップを埋めるためにお互いの趣味を尊重する。 | |
・ | 멀리서 그녀를 조문하기 위해 왔다. |
遠くから彼女を弔問するために来た。 | |
・ | 먼 곳에서 그를 조문하기 위해 왔다. |
遠方から彼を弔問するために来た。 | |
・ | 사람들과의 교류를 위해서는 술이 최고라고 생각하는 사람들이 많다. |
人との付き合いのためにはお酒が一番だと思う人が多い。 | |
・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
・ | 청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다. |
青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する時期です。 | |
・ | 왕자님을 위해 특별한 무도회가 열렸다. |
王子様のために、特別な舞踏会が開かれた。 | |
・ | 약수의 품질을 확인하기 위해 검사가 진행된다. |
薬水の品質を確認するために検査が行われる。 | |
・ | 천연수의 품질을 유지하기 위해 엄격한 기준이 있다. |
天然水の品質を保つために厳しい基準がある。 | |
・ | 수원을 확인하기 위해 측량을 실시했다. |
水源を確認するために測量を行った。 | |
・ | 달구경을 즐기기 위해 밤늦게까지 깨어 있다. |
月見を楽しむために、夜遅くまで起きている。 | |
・ | 달구경을 위해 밖으로 나와 밤하늘을 바라보았다. |
月見のために外に出て、夜空を眺めた。 | |
・ | 달맞이를 위해 특제 완자를 만들었다. |
月見のために特製のお団子を作った。 | |
・ | 사각지대를 없애기 위해 조명을 늘린다. |
死角をなくすために照明を増やす。 | |
・ | 맹점을 찾기 위해 다른 시점에서도 검토한다. |
盲点を見つけるために、他の視点からも検討する。 | |
・ | 맹점을 피하기 위해서, 상세한 체크가 필요하다. |
盲点を避けるために、詳細なチェックが必要だ。 | |
・ | 황야를 넘기 위해 충분한 물과 식량을 준비했다. |
荒野を越えるために、十分な水と食料を用意した。 | |
・ | 고독사하는 사람을 돕기 위해 봉사활동을 시작했다. |
孤独死する人を助けるためにボランティア活動を始めた。 | |
・ | 고독사를 막기 위해 이웃 간의 유대가 강화됐다. |
孤独死を防ぐために、近所同士のつながりが強化された。 | |
・ | 고독사를 피하기 위해 지역 교류 행사가 열렸다. |
孤独死を避けるため、地域の交流イベントが開催された。 | |
・ | 고독사 위험을 줄이기 위해 커뮤니티의 도움이 필요하다. |
孤独死のリスクを減らすために、コミュニティのサポートが必要だ。 | |
・ | 고독사를 줄이기 위해 지원단체가 활동하고 있다. |
孤独死を減らすため、支援団体が活動している。 | |
・ | 지역사회가 고독사를 막기 위해 협력했다. |
地域社会が孤独死を防ぐために協力した。 |