![]() |
・ | 그는 병역 의무가 면제된 특별한 경우이다. |
彼は兵役義務を免除された特別なケースだ。 | |
・ | 한국에서는 병역 의무가 모든 남성에게 적용된다. |
韓国では、兵役義務はすべての男性に適用される。 | |
・ | 그는 병역 의무를 마친 후 대학에 복학했다. |
彼は兵役義務を果たした後、大学に戻った。 | |
・ | 병역 의무를 다하지 않으면 법을 위반하는 것이다. |
兵役義務を果たさないと法律に違反する。 | |
・ | 그는 병역 의무를 다하기 위해 1년간 군대에 입대했다. |
彼は兵役義務を果たすために、1年間軍隊に入った。 | |
・ | 한국에서는 남자에게 병역 의무가 있다. |
韓国では、男性には兵役義務がある。 | |
・ | 병역 의무를 다하다. |
兵役の義務を課す。 | |
・ | 좌석벨트는 운전기사뿐만 아니라 모든 승객에게 의무입니다. |
シートベルトは運転手だけでなく、すべての乗客にも義務付けられています。 | |
・ | 선주는 선원에게 적절한 대우를 할 의무가 있다. |
船主は、船員に適切な待遇をする義務がある。 | |
・ | 동승자의 안전벨트 착용이 의무화되어 있다. |
同乗者のシートベルト着用が義務付けられている。 | |
・ | 일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다. |
一部の国では自転車も右側通行が義務付けられています。 | |
・ | 회사에서 사회 보험에 가입하는 것은 법으로 의무화되어 있어요. |
会社で社会保険に加入することが法律で義務づけられています。 | |
・ | 복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다. |
服役中の囚人たちは、刑務所内で作業を行うことが義務づけられている。 | |
・ | 공인의 역할은 국민에게 성실하게 의무를 다하는 것이다. |
公人の役割は、国民に対して誠実に務めを果たすことです。 | |
・ | 수신료 지불은 법으로 의무화되어 있어요. |
受信料の支払いは法律で義務付けられています。 | |
・ | 혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다. |
婚外子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。 | |
・ | 을은 갑의 지시를 따라야 할 의무가 있어요. |
乙は甲の指示に従う義務があります。 | |
・ | 기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 | |
・ | 피고용인으로서의 의무를 지키고 있습니다. |
被雇用者としての義務を守っております。 | |
・ | 사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다. |
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。 | |
・ | 방화문 설치가 소방법으로 의무화되어 있습니다. |
防火扉の設置が、消防法で義務付けられています。 | |
・ | 방화문 설치가 의무화되어 있다. |
防火扉の設置が義務付けられている。 | |
・ | 교육은 국민의 권리이자 의무이다. |
教育は国民の権利であると同時に義務である。 | |
・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
・ | 참호 안쪽에는 휴게소와 의무실이 설치되어 있었습니다. |
塹壕の奥には休憩所や医務室が設置されていました。 | |
・ | 법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다. |
法令によって書面提出が義務づけられている。 | |
・ | 사실혼에 있어서의 권리나 의무에 대해서는, 법률로 정해진 범위가 한정되어 있습니다. |
事実婚における権利や義務については、法律で定められた範囲が限られています。 | |
・ | 건물에는 법령에 의해 정해진 정기점검 의무가 있습니다. |
建物には、法令により定められた定期点検の義務があります。 | |
・ | 수양부모로서 의무를 다하고 있습니다. |
里親としての義務を果たしています。 | |
・ | 당국에 보고할 의무가 있습니다. |
当局に報告する義務があります。 | |
・ | 친권자는 자녀의 건강상태를 관리할 의무가 있다. |
親権者は、子供の健康状態を管理する義務がある。 | |
・ | 친권자는 자녀의 안전을 지키기 위해 행동할 의무가 있다. |
親権者は、子供の安全を守るために行動する義務がある。 | |
・ | 성년이 되면 세금 납부 의무가 발생한다. |
成年になると、税金の支払い義務が発生する。 | |
・ | 성인으로서의 권리와 의무를 이해하는 것이 중요하다. |
成人としての権利と義務を理解することが大切だ。 | |
・ | 헌법에 국방을 국민의 숭고한 의무로 규정하고 있다. |
憲法で国防を国民の崇高な義務と規定している。 | |
・ | 국방의 의무를 지다. |
国防の義務を負う。 | |
・ | 사회는 부정이나 불법 행위에 대해 응징을 할 의무가 있습니다. |
社会は不正や不法行為に対して懲らしめを行う義務があります。 | |
・ | 해도를 갱신하는 것이 법률로 의무화되어 있습니다. |
海図を更新することが法律で義務付けられています。 | |
・ | 회사가 모든 직원에게 검진을 의무화했습니다. |
会社が全社員に検診を義務付けました。 | |
・ | 법규 준수는 의무입니다. |
法規の遵守は義務です。 | |
・ | 반장으로서의 의무를 다하고 있습니다. |
級長としての義務を果たしています。 | |
・ | 신축하는 경우, 계단의 난간 설치는 의무이다. |
新築する場合、階段に手すりの設置は義務付けられている。 | |
・ | 공직자로서의 의무가 있습니다. |
公職者としての義務があります。 | |
・ | 사회적 책임에 대해 진지하게 화답하는 것이 기업의 의무다. |
社会的責任に対して真剣に応えることが企業の義務だ。 | |
・ | 그의 행동은 의무감에 사로잡혀 있는 것 같다. |
彼の行動は義務感にとらわれているようだ。 | |
・ | 준법을 지키는 것은 시민의 의무입니다. |
順法を守ることは市民の義務です。 | |
・ | 그는 자신의 의무를 다하기 위해 본분을 다했습니다. |
彼は自分の義務を果たすために本分をつくしました。 | |
・ | 의무적인 심사가 진행됩니다. |
義務的な審査が行われます。 | |
・ | 의무적인 규칙이 준수되었습니다. |
義務的な規則が遵守されました。 | |
・ | 이 계약은 법적으로 의무적입니다. |
この契約は法的に義務的です。 |